Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
两个概念完全相同。
Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
两个概念完全相同。
Ich fasse den Sinn dieses Abschnittes nicht.
理解一段的意思。
Ich nahm seine Bemerkung nicht für Ernst.
并没有把他的话当(成是认)真(说的)。
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
(谚)是最后局。
Diese Markttransparenz mag man heute nicht missen.
如今人们愿失去市场透明度。
Bei dieser Sache ist mir nicht geheuer.
件事情上感到舒畅。
Nimm es nicht so streng mt ihr!
对她要那么严!
In Mathematik bin ich nicht sehr fest.
的数学知识很扎实。
Man kann gar nicht vorsichtig genug sein.
再小心都为过。
Das passt mir nicht in den Streifen.
合的意。
Für sie ist die Wahl nicht klar.
他们知如何选择。
Diese Vorschrift gab es seinerzeit noch nicht.
那时没有.
Er kann die Kosten dafür nicht aufbringen.
他付起笔费用。
Inwendig weiß er es, aber auswendig nicht.
(口,谑)他自以为知道,实际上什么也知道。
Reize ihn nicht, er geht leicht hoch.
要惹他,他爱生气。
So viel Geld habe ich nicht verfügbar.
没那么多现钱可用。
Das geht ihn doch wahrhaftig nichts an.
确实与他无关。
Über ernste Dinge soll man nicht spotten.
应拿正经事开玩笑。
Ich kann das Auto hier nicht wenden.
在里没法把汽车掉头。
Das kann ich nicht so plitz beantworten.
个能很快就回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。