Die Perle sitzt fest in der Fassung.
珍珠牢牢地镶在托座里。
Die Perle sitzt fest in der Fassung.
珍珠牢牢地镶在托座里。
Das Bildchen wurde aus seiner Fassung genommen.
从镜框里取出这张小像片。
Nichts kann ihn aus der Fassung bringen.
什么事情也不会使他慌乱。
Im Alter hat er dem Roman eine andere Fassung gegeben.
他在晚年把小说改写成另一种文稿。
Die zweite Fassung weicht nur wenig von der ersten ab.
第二稿和第一稿区别不大。
Die überarbeitete Fassung der Matrix und des Verzeichnisses sollte außerdem täglich aktualisiert werden.
改进以的汇总表和目录还应该每天进行增补。
Dieses Grundkonzept des Online-Zugriffs - wo nötig zur Sicherheit ergänzt durch gedruckte Fassungen - wird in einem Aktionsplan weiter ausgearbeitet werden.
这一在线查阅的基本概念——必要时有硬拷贝作——在一项行动计划中进一步制定。
Das Gesetz hat eine präzise Fassung.
这项法律措词缜密。
In der elektronischen Fassung des Berichts, die sowohl auf der Internetseite des AIAD als auch auf CD-ROM erhältlich ist, verweisen Hypertext-Links auf detaillierte Zusatzinformationen.
详细资料通过报告电子版本的超文本链接提供,登在监督厅网站并且用一个CD-ROM分发。
Dennoch bin ich der Meinung, dass die Charta der Vereinten Nationen in ihrer jetzigen Fassung eine gute Grundlage für die notwendige Verständigung bietet.
而我认为,本组织目前的《宪章》为我们所需的相互理解提供了良好的基础。
Jede Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde, die nach dem Inkrafttreten einer Änderung dieses Übereinkommens hinterlegt wird, gilt für das Übereinkommen in der geänderten Fassung.
二、本公约修正案生效交存的任何批准书、接受书、核准书或加入书,视为适用于经修正的公约。
Der Generalsekretär verkündet hiermit eine überarbeitete Fassung der Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Programmdurchführung und die Evaluierungsmethoden.
秘书长兹颁布《方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和评价方法条例和细则》订正本。
Wir werden aber sicherstellen, dass trotz unserer Versuche zur Modernisierung des Bibliothekssystems der Vereinten Nationen die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten weiterhin Zugang zu gedruckten Fassungen der Sammlungen und Dokumente der Vereinten Nationen haben werden.
不过,我们在使联合国图书馆系统现代化的过程中,确保各会员国常驻代表团可继续查阅联合国收藏的硬拷贝图书资料和文件。
Wir fordern die Vertragsstaaten des Übereinkommens über das Verbot von Antipersonenminen und des Protokolls II zum Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen in der geänderten Fassung nachdrücklich auf, ihre jeweiligen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.
我们敦促《禁止杀伤人员地雷公约》 和《特定常规武器公约第二号修正议定书》 缔约国全面履行各自的义务。
Wir fordern außerdem die Vertragsstaaten des Übereinkommens über das Verbot von Antipersonenminen und des Protokolls II zum Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen in der geänderten Fassung nachdrücklich auf, ihre jeweiligen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.
我们敦促《禁止杀伤人员地雷公约》和《特定常规武器公约》修正的第二号议定书缔约国全面履行各自的义务。
Auf der 38. Sitzung am 4. Februar erklärte der Vorsitzende, er werde weit vor der dritten und letzten Arbeitstagung der Arbeitsgruppe unter Berücksichtigung der während der zweiten Arbeitstagung abgehaltenen Erörterungen und schriftlich unterbreiteten Vorschläge eine überarbeitete dritte Fassung erstellen.
在2月4日第38次会议,主席说他考虑到第二届实质性会议期间的讨论情况和提交的书面提案,在工作组第三届、也就是最一届实质性会议之前编写订正案文第三稿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。