5.Statt von der Geißel des Krieges befreit zu werden, sind ganze Generationen ihr zum Opfer gefallen.
整整几代人不仅没有免于战祸,反而被战祸所吞噬。
6.Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.
我们将致力于创建一个适合后代生存世界,一个儿童最高利益世界。
7.Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen.
人寿命提高,意味着许多成年人可以有更久时间同年轻几代人分享知识和资源。
8.Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.
在家庭和区层面,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。
9.Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待气候变化问题,将决定我们这一代给全球后代留下什遗产。
10.Werden Kinder Opfer oder Zeugen von Gewalt, so kann dies bei ganzen Generationen zu Gewaltbereitschaft bei der Austragung ihrer Streitigkeiten führen.
对儿童暴力行为和儿童经历暴力行为可以诱使整代人动用暴力解决争端。
11.Alle Teile der Gesellschaft sollen zu gegenseitigem Lernen angeregt werden, wodurch auch ältere Menschen die Chance erhalten, von den jüngeren Generationen zu lernen.
应当鼓励会所有部门开展相互学习,这可以为老年人提供向青年一代学习机会。
12.In jüngster Zeit hat die längere Lebensdauer dazu geführt, dass viele ältere Menschen längere Zeit in einem gewissen Abhängigkeitsverhältnis zu jüngeren Generationen leben.
近些年来,由于人寿命延长,许多老年人以某种方式依赖年轻几代人生活时间变得更长。
13.Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构转型、全球经济发展以及全球化诸多方面都对知识、思想和资源代际交流机会产生了影响。
14.Ich werde mich auch künftig mit allen Kräften dafür einsetzen, dass unsere Generation und künftige Generationen die Vorteile der Globalisierung ebenso wie die mit ihr verbundenen Herausforderungen gleichermaßen teilen.
我将继续不遗余力地确保今世后代公平分享和分担全球化所带来惠益和挑战。
15.Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagemäße Verpflichtung, "die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren", zu erfüllen.
这些建议一针见血地提我们在努力按照《宪章》履行“欲免后世再遭……战祸”承诺时所面临困境。
16.Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand.
他们表示决心欲免后世再遭战祸,认识此项事业如果基础不广泛,便无法成功。
17.Wir müssen unsere natürliche Umwelt mit ihren vielfältigen Lebensformen, ihrer Schönheit und ihren Ressourcen erhalten, die allesamt die Lebensqualität für die heutigen und die künftigen Generationen verbessern.
18.Wir bekräftigen nachdrücklich unsere Entschlossenheit, diese Ziele und Vorgaben zu erfüllen und den heutigen und kommenden Generationen von Kindern die Chancen zu eröffnen, die ihren Eltern versagt blieben.
我们坚定地重申我们一定要达成这些目标和指标承诺,一定要把父母们没有得机会给予今世和后代儿童。
19.Die nachhaltige Entwicklung verfolgt vordringlich eine zweifache Zielsetzung: den wirtschaftlichen Bedürfnissen der heutigen Generation Genüge zu tun, ohne künftigen Generationen die Fähigkeit zu nehmen, ihren Bedürfnissen ebenfalls gerecht zu werden, und dabei gleichzeitig die Umwelt zu schützen.
可持续发展首要目标有两方面:满足当代经济需求,但不损害后世满足其需求能力;同时保护环境。
20.Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.