1.Graf Zeppelin ließ am 2. Juli 1990 sein erstes Luftschiff steigen.
Zeppelin伯爵在1990年7月2日让他的第一架飞艇升入空中。
2.Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.
这会在7月2日随着证明文书的签署开始实施。
3.Es ist Freitag, der Letzte im Juli.
七月的最后一五。
4.Im Juli gehen viele Menschen an den Strand schwimmen.
七月份的时候,许多人都会去海边游泳。
5.Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司的建议,企业在7月组织郊游。
6.Im Juli ist das Klassentreffen.
老同学聚会在七月举行。
7.Anfang Juli setzte die Polisario-Front jedoch meinen Persönlichen Abgesandten davon in Kenntnis, dass sie den Friedensplan akzeptiere.
不过,到7月初,波利萨里奥阵线又通知我的私人特使,说他们接受这项和平计划。
8.Bis Ende Juli erhielt das UNHCR 27,8 der 55,8 Millionen Dollar, die für die Bewältigung der Notsituation in Tschad notwendig sind.
截至7月底,难民专员办事处共收到2 780万美元,而应付乍得紧急情况需要5 580万美元。
9.Die Eröffnung der Ausstellung ist für den 1. Juli geplant.
展览会定于7月1日开幕.
10.Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.
在起草报告导言部时,7月份当值主席可在必要时征求安理会其他成员的意见。
11.Auf der ersten Sitzung dieser Arbeitsgruppe am 10. Juli in London wurde ein detaillierter Plan erörtert, der konkrete palästinensische Verpflichtungen enthält.
10日,该工作队在伦敦举行了成立大会,讨论了一份详细的计划,其中包括具体的巴勒斯坦承诺。
12.Der Entwurf der Einleitung zu dem Bericht soll auch künftig unter der Leitung und Verantwortung des Präsidenten des Rates für den Monat Juli jedes Kalenderjahrs erstellt werden.
报告导言部的草稿应继续由每个日历年7月份安理会当值主席领导和负责编写。
13.Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
14.75 Mitgliedstaaten haben inzwischen das Römische Statut ratifiziert (Stand: Juli 2002), doch sechs bedeutende Länder mit einer Gesamtbevölkerung von 3 Milliarden Menschen haben es weder unterzeichnet noch ratifiziert.
但6个总人口共30亿的重要家还既未签署也未批准该《规约》。
15.Am 8. Juli richtete ich persönlich das Wort an die somalischen Delegierten auf der Konferenz und ermutigte sie, so bald wie möglich eine alle Seiten einschließende Regierungsstruktur zu schaffen.
8日,我在和解会议亲自向索马里的代表讲话,鼓励他们尽早建立一个兼容并包的施政架构。
16.Mit Resolution 1493 (2003) vom 28. Juli genehmigte der Sicherheitsrat, tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, eine Erhöhung der Personalstärke der Mission auf 10.800.
17.Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.
18.Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.
19.Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
20.Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.