有奖纠错
| 划词

Er setzt sich skrupellos über alles hinweg.

他肆无忌惮地不顾切.

评价该例句:好评差评指正

Über die Zeitung hinweg konnte er alles beobachten.

越过报纸他能观察到切。

评价该例句:好评差评指正

Sie täuschte ihn über die wirkliche Lage hinweg.

她向他隐情况。

评价该例句:好评差评指正

Sie ist immer noch nicht über die Enttäuschung hinweg.

她总是摆脱不了失望情绪。

评价该例句:好评差评指正

Ich setze mich großzügig daüber hinweg.

我对此不介意。

评价该例句:好评差评指正

Er redete über die Tatsachen hinweg.

他避而不谈事

评价该例句:好评差评指正

Ich bin über die Enttäuschung hinweg.

我摆脱了失望的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Täuschen wir uns nicht darüber hinweg, daß ...

我们不应对...视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Dies erfordert Beiträge und Maßnahmen vieler Stellen und über mehrere Sektoren hinweg.

为此需要很多机构和跨越多个部门的投入和行动。

评价该例句:好评差评指正

Alle programmierten Tätigkeiten werden über einen festgelegten Zeitraum hinweg evaluiert.

列入方案的切活动,均应于固定期限内予以评价。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.

多年来,我直在提请各会员国关注这问题。

评价该例句:好评差评指正

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

评价该例句:好评差评指正

Über die vergangenen 12 Monate hinweg wurde der Treibstoffdiebstahl bei Friedenssicherungsmissionen gründlich untersucht.

在过去12个月期间,对维持和平特派团中偷盗燃料的事件进行了彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Diese Freiwilligen haben über die Jahre hinweg ihr Engagement und ihre Fachkompetenz unter Beweis gestellt.

联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且职的。

评价该例句:好评差评指正

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden.

有组织犯罪集团自由跨越边界;法律方面的合作受到这些集团的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg.

跨国有组织犯罪是种新型威胁,可以在国境内,也可以跨越国界,破坏法制。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen.

人的寿命提高,意味着许多成年人可以有更久的时间同年轻的几代人享知识和资源。

评价该例句:好评差评指正

Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.

“国际”恐怖主义,从些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这意义上来说,也不是新情况。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Anlass zu ernster Besorgnis ist der Verlust der biologischen Vielfalt, der in beispiellosem Maße innerhalb der Länder und über ihre Grenzen hinweg stattfindet.

人们深切关注的另问题是生物多样性的消失;此问题正在各国国内以及相邻各国之间以空前速度发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antecedent, antedatieren, Anteig(e)mittel, Anteil, anteil (gew.-%), Anteil der Einwegverpackungen, anteilig, anteilmäßig, anteilmäßige Verrechnung, Anteilmenge,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ZDF 纪录片精选

Was ist ihr Erfolgsgeheimnis über Generationen hinweg?

它们能够代代相传秘诀是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Über die Bezirks-, Landes- und Staatsgrenzen hinweg.

跨越区、州和国家边界。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Zweitens der Erhalt dieses Wissens über Generationen hinweg.

其次,将种知识代代相传。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Beides half uns über die Mühen der Wiedervereinigung hinweg.

二者都能够帮助我们巩固统一成果。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合

Das heißt, hier können wir wirklich über Betriebssysteme hinweg arbeiten.

味着我们真可以跨操作系统工作。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ihre DNA ändert sich langsam über Generationen hinweg und Mutationen häufen sich an.

它们DNA经过几代缓慢变化,变异不断累积。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da fasste sie sich ein Herz und lief leichtfüßig über die Schläfer hinweg.

然后她振作起来,轻轻地跨过睡着人。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Die Freundschaft unserer beiden Länder hat sich über Jahrzehnte hinweg bewährt.

美德友谊经过了数十年考验。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Der IQ sankt nämlich sowohl innerhalb von Familien als auch über familiäre Strukturen hinweg.

智商在家庭内部和家庭结构中都会降低。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Milliarden von Billionen dieser Reaktionen laufen in tausenden Netzwerken über viele Jahre hinweg ab.

数以万亿计反应在数千中运行了许多年。

评价该例句:好评差评指正
艺术故事

Die venezianische Renaissance hatte enormen Einfluss auf die Entwicklung der europäischen Kunstgeschichte über Jahrhunderte hinweg.

威尼斯文艺复兴对几世纪以来欧洲艺术史发展产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Über einen langen Zeitraum hinweg betrachtet, unterscheidet sich Freitag, der 13. nicht von anderen Freitagen.

在很长一段时间内,13号星期五与其他任何一星期五没有什么不同。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Produktion war durch die vorhandenen Flächen begrenzt und blieb dadurch über Jahre hinweg konstant.

在那时,生产受到现存限制,因此多年来保持不变。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wie es anderen Erstis quer über die Studiengänge hinweg ging, haben sich Tom und Luis angeschaut.

汤姆和路易斯则向其他专业大一新生了解了他们情况。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Über Jahrhunderte hinweg standen an den äußeren und inneren Fassaden und Portalen des Berliner Schlosses prächtige Skulpturen.

世纪以来,宏伟雕塑矗立在柏林宫内外立面和门户上。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Eins von uns dreien muß hinweg, und das will ich sein!

我们三人中确要有一必须离开,而我,就愿做人!

评价该例句:好评差评指正
《拇指姑娘》

Däumelinchen tat, was die gute alte Feldmaus verlangte, und hatte es über die lange Winterzeit hinweg außerordentlich gut.

和善老田鼠所要求事情,拇指姑娘都一一答应了。她在那儿住得非常快乐。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Rohstoffe, Produkte und Dienstleistungen werden schon seit Jahrtausenden über Ländergrenzen und Kontinente hinweg gehandelt.

数千年来,原材料、产品和服务一直在跨国界和大陆进行交易。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Bis zu diesem Punkt konnten Informationen über Generationen hinweg nur über die Gene weitergegeben werden, was sehr ineffizient ist.

到目前为止,信息只能通过基因代代相传,效率非常低。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Aber der Finger sprang in die Höhe über das Fass hinweg und fiel der Braut gerade in den Schoß.

手指跳起来掉在桶后面,直接掉到了新娘腿上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Antennenanpassungskreis, Antennenanschluss, Antennenaufhängung, Antennenausgang, Antennenbau, Antennenbelastung, Antennenbuchse, Antennencharakteristik, Antennendämpfung, Antennendraht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接