有奖纠错
| 划词

Er setzt sich skrupellos über alles hinweg.

他肆无忌惮地顾一切.

评价该例句:好评差评指正

Über die Zeitung hinweg konnte er alles beobachten.

越过报纸他能观察到一切。

评价该例句:好评差评指正

Sie ist immer noch nicht über die Enttäuschung hinweg.

她总是摆脱望情绪。

评价该例句:好评差评指正

Sie täuschte ihn über die wirkliche Lage hinweg.

她向他隐瞒真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Ich setze mich großzügig daüber hinweg.

我对此介意。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin über die Enttäuschung hinweg.

我摆脱望的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Er redete über die Tatsachen hinweg.

他避而谈事实。

评价该例句:好评差评指正

Täuschen wir uns nicht darüber hinweg, daß ...

我们应对...视而见。

评价该例句:好评差评指正

Alle programmierten Tätigkeiten werden über einen festgelegten Zeitraum hinweg evaluiert.

列入方案的一切活动,均应于固定期限内予以评价。

评价该例句:好评差评指正

Dies erfordert Beiträge und Maßnahmen vieler Stellen und über mehrere Sektoren hinweg.

为此需要很多机构和跨越多个部门的投入和行动。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.

多年,我一直在提请各会员国关注这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年积累的很多任务而形成的。

评价该例句:好评差评指正

Diese Freiwilligen haben über die Jahre hinweg ihr Engagement und ihre Fachkompetenz unter Beweis gestellt.

联合国志愿人员在其工作领域里历证明是忠心耿耿而且十分称职的。

评价该例句:好评差评指正

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天之内,暴力行动断升级,变成各主要总人警卫人员之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden.

有组织犯罪集团自由跨越边界;法律方面的合作受到这些集团的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg.

跨国有组织犯罪是一种新型威胁,可以在一国境内,也可以跨越国界,破坏法制。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen.

人的寿命提高,意味着许多成年人可以有更久的时间同年轻的几代人分享知识和资源。

评价该例句:好评差评指正

Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.

“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上说,也是新情况。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Anlass zu ernster Besorgnis ist der Verlust der biologischen Vielfalt, der in beispiellosem Maße innerhalb der Länder und über ihre Grenzen hinweg stattfindet.

人们深切关注的另一问题是生物多样性的消;此问题正在各国国内以及相邻各国之间以空前速度发展。

评价该例句:好评差评指正

Das Potenzial, das diese Ansätze für die Verbesserung der Ergebnisse auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit bergen, muss über die gesamte Bandbreite unseres Engagements hinweg gezielter genutzt werden.

需要更多注意发掘此类方法的潜力,以便在我们整个参与范围内改进法治的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gehirnzelle, Gehkomfort, gehl, Gehlen, Gehlenkung, Gehminute, gehn, gehobelte bretter, gehoben, Gehöft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ZDF 纪录片精

Was ist ihr Erfolgsgeheimnis über Generationen hinweg?

它们能够代代相传的秘诀是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精

Über die Bezirks-, Landes- und Staatsgrenzen hinweg.

和国家边界。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Zweitens der Erhalt dieses Wissens über Generationen hinweg.

其次,将这种知识代代相传。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合辑

Das heißt, hier können wir wirklich über Betriebssysteme hinweg arbeiten.

这意味着我们真的可以跨操作系统工作。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da fasste sie sich ein Herz und lief leichtfüßig über die Schläfer hinweg.

然后她振作起来,轻轻地跨过睡着的人。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精

Die Freundschaft unserer beiden Länder hat sich über Jahrzehnte hinweg bewährt.

美德友谊经过了数十年的考验。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Der IQ sankt nämlich sowohl innerhalb von Familien als auch über familiäre Strukturen hinweg.

智商在家庭内部和家庭结构中都会降低。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精

Beides half uns über die Mühen der Wiedervereinigung hinweg.

二者都能够帮助我们巩固统一的成果。

评价该例句:好评差评指正
艺术的故事

Die venezianische Renaissance hatte enormen Einfluss auf die Entwicklung der europäischen Kunstgeschichte über Jahrhunderte hinweg.

威尼斯文艺复兴对几个世纪以来欧洲艺术史的发展产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Über einen langen Zeitraum hinweg betrachtet, unterscheidet sich Freitag, der 13. nicht von anderen Freitagen.

在很长一段时间内,13号星期五与其他任何一个星期五没有什么不同。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Produktion war durch die vorhandenen Flächen begrenzt und blieb dadurch über Jahre hinweg konstant.

在那时,生产受到现存的限制,因此多年来保持不变。

评价该例句:好评差评指正
专业

Wie es anderen Erstis quer über die Studiengänge hinweg ging, haben sich Tom und Luis angeschaut.

汤姆和路易斯则向其他专业大一新生了解了他们的情况。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Über Jahrhunderte hinweg standen an den äußeren und inneren Fassaden und Portalen des Berliner Schlosses prächtige Skulpturen.

几个世纪以来,宏伟的雕塑矗立在柏林宫的内外立面和门户上。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Eins von uns dreien muß hinweg, und das will ich sein!

我们三人中的确要有一个必须离开,而我,就愿做这个人!

评价该例句:好评差评指正
《拇指姑娘》

Däumelinchen tat, was die gute alte Feldmaus verlangte, und hatte es über die lange Winterzeit hinweg außerordentlich gut.

这个和善的老田鼠所要求的事情,拇指姑娘都一一答应了。她在那儿住得非常快乐。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Rohstoffe, Produkte und Dienstleistungen werden schon seit Jahrtausenden über Ländergrenzen und Kontinente hinweg gehandelt.

数千年来,原材料、产品和服务一直在跨国界和大陆进行交易。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Bis zu diesem Punkt konnten Informationen über Generationen hinweg nur über die Gene weitergegeben werden, was sehr ineffizient ist.

到目前为止,信息只能通过基因代代相传,效率非常低。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Aber der Finger sprang in die Höhe über das Fass hinweg und fiel der Braut gerade in den Schoß.

手指跳起来掉在桶后面,直接掉到了新娘的腿上。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精合辑

Außerdem ist es oft nicht möglich, Epochen über Ländergrenzen hinweg miteinander zu vergleichen.

此外,跨国界比较文学时期通常是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合辑

So seht ihr, wie ihr mit Super Device über die Geräte hinweg Dateien verschieben könnt.

你们看到了,可以如何用超级终端在不同的设备上移动文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gehörbildung, gehorchen, gehören, gehören (zu), gehörend, Gehörfehler, Gehörgang, gehörgeschädigt, gehörig, Gehörknöchelchen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接