Die Vögel tragen Zweige zum Nestbau herbei.
鸟儿衔着树枝筑窝。
Von allen Seiten strömten die Menschen herbei.
人群从四面八方蜂拥而。
Aus nah und fern kamen die Menschen herbei.
人们从远近各。
Der Lehrer rief alleSchüler herbei und bestimmte einige zu dieser Aufgabe.
教师把所有学生都,指定些人完任务。
Er zog sich (Dat.) einen Stuhl herbei und setzte sich zu uns.
他拖过张椅子坐我们儿。
Sein Eingreifen führte eine Wende herbei.
他的干预引起了(事情的)变化。
Das Kind schleppte alle Spielsachen herbei.
孩子把所有的玩具都拖了。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们大批涌。
Sofort eilten Sanitäter herbei.
救护人员急忙赶。
Scharen von Menschen strömten herbei.
群结队的人蜂拥而。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese erblickten es und schossen mit gesträubtem Gefieder herbei.
这些动物一看到它,马上竖起羽毛朝它游来。
Die andern Brüder liefen schnell herbei und sahen mit Erstaunen, wer hier im Bette lag.
其他兄弟连忙跑上来,惊讶地看着床上躺着的人。
Jetzt sprang auch der Junge schnell herbei und legte dem müden Hengstfohlen ein Zaumzeug an.
男孩迅速跳了出来,给小马套上了缰绳。
Der älteste Junge lief mir entgegen, sein Freudengeschrei führte die Mutter herbei, die sehr niedergeschlagen aussah.
她的大儿子跑过来迎接我;听见他的欢叫声,母亲也走了出来,一副无精打采的样子。
Nun bat man also den alten und weisen Bo Zhouli herbei, um den wirklichen Tathergang zu ermitteln.
于是他们便请智者老伯州犁来判断事实。
So musste denn das liebliche Töchterlein herbei, um nach schwerem Abschied mit dem hässlichen Bräutigam zu fahren.
无奈,在艰难告别后,受到怜爱的小女儿不得不上了这丑陋新郎的车。
Geschwind rief sie Hänschen herbei, er solle auch hineingucken.
她赶紧叫汉斯过来,让他也看看。
Schlug er zweimal, eilte der Hund herbei, der das Silbergeld bewachte.
点两次火,坐在银币箱子上的狗就会出现。
Dann trank sie aus ihrem Krüglein, und viele Vöglein flatterten herbei.
又拿出了水喝,好多小鸟儿围在她身边。
Sie ergriff einen Knüppel, eilte herbei und schlug grimmig gegen die Wände, während sie laut schrie.
她抓起一根棍子,急忙向前,用其大力敲击墙壁并大叫。
Nun flog die zweite Jungfrau in einem silbernen Mantel herbei und fragte, was es gebe.
现在第二个少女穿着银色斗篷飞了起来,问发生了什么事。
Lieblingsbuch herbei, das Spielzeug ins Regal gebracht.
带上你最喜欢的书,把玩具放在架子上。
Kaum hatte ich mein Gewölbe eröffnet, da strömten auch schon die Käufer herbei.
我的店刚开张,顾客们就蜂拥而至。
Dann eilt der Muezzin herbei, ein junger Mann mit gestickter Kappe auf dem Hinterkopf und einem ordentlich gestutzten Vollbart.
然后宣礼员冲了过来,一个年轻人, 脑后戴着一顶绣花帽, 胡须修剪得整整齐齐。
Ehe ich noch weiter fragen konnte, stürzten schon die Matrosen heulend und schreiend herbei.
我还没来得及进一步问其他问题,水手们就冲了过来,一个个嚎叫着。
Sogleich flog die jüngste der Jungfrauen im goldenen Mantel herbei und fragte, was sie für ihn tun könne.
现在最小的少女穿着金色斗篷飞了起来,问她可以为他做什么。
" Entweder man schafft dieses Geld tatsächlich herbei, oder man muss eben sagen: Dann sind die Ziele unrealistisch" .
“要么你真的得到这笔钱,要么你只能说:那么目标是不现实的” 。
Sogleich flog die älteste der Jungfrauen herbei und hatte einen kupfernen Mantel an.
最年长的少女立刻飞了过来,身上披着一件铜斗篷。
Ich sage es wieder und wieder: Dieser Rechtsruck ist etwas, was sehr stark herbei geschrieben wird.
我会一遍又一遍地说:这种向右的转变是一种非常强烈的写法。
Die Bewohner aus dem Ostdorf rannten herbei und holten mit Kübeln und Töpfen Wasser aus dem Fluss, um das Feuer zu löschen.
东村的居民们来来回回,用水桶和水壶从河里取水灭火。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释