Nur allzu oft greifen subregionale Konflikte auf Nachbarländer über.
分区域的冲经常从一国蔓延到另一国。
Nur allzu oft greifen subregionale Konflikte auf Nachbarländer über.
分区域的冲经常从一国蔓延到另一国。
Darüber hinaus entfällt ein großer Teil der Handelseinbußen, die durch die Einhaltung von Sanktionen entstehen, auf die Nachbarländer.
还有,邻国承受实施制裁造成的部分贸易损失。
Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.
也讨邻国参与审查一冲中国家或一特定维和行动之情形的问题。
Truppensteller, wie Indien, Südafrika und andere, sowie Beitragszahler, wie Japan und einige Nachbarländer Burundis, waren ebenfalls zu der Sitzung eingeladen.
还邀请部队派遣国,如印度、南非及其他国家,以及资金捐助国,例如日本和布隆迪的一些邻国出席会议。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起与伊拉克各邻国领导人和广国际社会的对话。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争多是国内战争,虽然有些冲蔓延到国外,卷入邻国,产生破坏稳定的影响。
Gewaltsame Übergriffe in der Region Darfur in Sudan haben mindestens eine Million Menschen in Sudan und in das Nachbarland Tschad vertrieben.
暴力入侵苏丹达尔富尔地区,使苏丹和毗邻的乍得境内至少100万人流离失所。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Alte und neue Konflikte in Westafrika haben die humanitäre Hilfstätigkeit im letzten Jahr erheblichen Belastungen ausgesetzt und die Stabilität bereits geschwächter Nachbarländer bedroht.
过去一年,西非地区的新、旧冲给人道主义援助工作造成的压力,并且危害到脆弱的邻国的稳定。
In Afrika kehrten rund 100.000 Flüchtlinge aus Sierra Leone freiwillig aus den Nachbarländern zurück, als sich die Lage nach dem Ende des Krieges stabilisierte und der Entwaffnungsprozess abgeschlossen war.
在非洲,约有10万名来自塞拉利昂的难民自愿从邻国返回家园,因为自战争结束和完成解除武装进程以来,局势更加稳定。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Ebenso legt der Rat den Nachbarländern Liberias nahe, den internationalen humanitären Organisationen und den nichtstaatlichen humanitären Gruppen auch weiterhin Zugang zu den Grenzgebieten zu gewähren, in denen sich Flüchtlinge und Vertriebene aufhalten.
安理会也同样鼓励利比里亚的邻国继续准许国际人道主义组织和非政府人道主义团体进入难民和流离失所者所在的边境地区。
Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die Hälfte der 8,8 Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000 Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarländern aufhalten, notwendig sind.
在苏丹,目前待在邻国的60万难民的预期遣返和重返社会工作所需启动资金为880万美元,难民专员办事处得到的捐款还不足一半。
Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.
为战争付出的人的代价不仅仅是那些看得见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成的长远的、间接的影响。
Ziel dieser Initiative ist die Stärkung der Grenzkontrollkapazitäten, einschließlich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in den Nachbarländern Afghanistans, sowie die Unterstützung der Schaffung neuer Drogenbekämpfungseinheiten in Kabul und wichtigen afghanischen Provinzen und die Einrichtung neuer Kontrollen an wichtigen Stellen der afghanischen Grenze.
这个倡议试图加强控制边界的能力,包括阿富汗各邻国越界合作,支持在喀布尔和阿富汗各重要省份成立新的毒品管制单位,并在阿富汗各主要边界沿途设立新的监控站。
Ferner ist die Europäische Nachbarschaftspolitik zu nennen, die über verschiedene Politikinstrumente verfügt und einen Rahmen für die Konfliktprävention in Nachbarländern der Europäischen Union bietet, insbesondere in Osteuropa, im Südkaukasus und im südlichen Mittelmeerraum, um so die Stabilität und die nachhaltige Entwicklung zu stärken.
另外还有欧洲睦邻政策,它汇总一些政策文件,并为欧盟邻国,特别是在东欧、南高加索及南部地中海提供一个预防冲框架以提高稳定性和可持续发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschlägigen Völkerrechtsdokumenten verankert ist, begrüßt die Anstrengungen, die Nachbarländer Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin völkerrechtlichen Schutz zu gewähren.
“安全理事会重申国际法相关文书所规定的不驱回难民原则,欢迎阿富汗的邻国最近努力支助阿富汗难民安全体面地自愿遣返,并促请这些东道国继续向需要保护的阿富汗难民提供国际保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。