Er soll ein sehr mächtiger Politiker sein.
据说他一个非常强大的治家。
[der] - 治家
Er soll ein sehr mächtiger Politiker sein.
据说他一个非常强大的治家。
Ein Politiker muss offen für Kritik sein.
治家必须对批评持开放态度。
Politiker sind in der Gesellschaft oft nicht sehr angesehen.
治家经常被社会非常批判地看待。
Der Politiker stellte sich der Presse.
这位治家接待新闻界(采访)。
Das Land wird von Politikern regiert.
这个国家客统治的。
Ihre Art, die Politiker nachzumachen, war köstlich
她模仿治家的那种风度真逗人乐。
Er ist der beliebteste Politiker Deutschlands.
他德国最受喜爱的治家。
Die führenden Politiker Afrikas planen, mittels einer Reihe von Initiativen die Armut zu bekämpfen, ein nachhaltiges Wachstum zu erzielen und die Marginalisierung Afrikas im Entwicklungsprozess zu beenden.
非洲领袖们计划铲除贫穷、采取可持续发展的道路,采取许多倡议而阻止非洲在发展进程中日趋边际。
Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.
建立或改进和加强了提高妇女地位的国家机制和机构以及女性治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。
Es ist unerlässlich, dass die führenden Politiker Afrikas die Verpflichtungen erfüllen, die sie gegenüber den Menschen Afrikas eingegangen sind, und verantwortliches Handeln ebenso wie Transparenz in allen Sektoren wirklich verbessern.
因此非洲领袖们必须落实他们向非洲人民的承诺,真地在所有各部门改进良治理和提高透明度。
In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.
在蒙特雷和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。
Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.
非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施和更好地管理它们的经济。
Der Sicherheitsrat fordert die burundischen Parteien auf, sich rasch auf die Einrichtung einer Sonderschutzeinheit zu einigen, die einzig und allein die polizeiliche Aufgabe haben wird, den aus dem Exil zurückkehrenden Politikern Personenschutz zu leisten.
“安全理事会吁请布隆迪各方迅速达成协议,建立一个特别保护单位,专门负责向回国的流亡治家提供人身安全的警察职能。
Des Weiteren wurde auf dem Gipfel die Neue Afrikanische Initiative verabschiedet, eine von den führenden afrikanischen Politikern ausgearbeitete Strategie zur Herbeiführung nachhaltiger Entwicklung in Afrika im 21. Jahrhundert.
这次首脑会议的另一个成果通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订的这项非洲战略为了在二十一世纪实现可持续发展。
Dieser Vorschlag ist meiner Ansicht nach moralisch überzeugend, und ich fordere die führenden Politiker der Welt nachdrücklich auf, ihn gemeinsam zu unterstützen und noch vor dem Ende der sechzigsten Tagung der Generalversammlung ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus zu schließen.
我认为,这项提议具有明确的道德力量,因此,我强烈敦促世界各国领导人共同支持这一提议,在大会第六十届会议结束之前缔结一项关于恐怖主义的全面公约。
Die führenden Politiker der Welt nannten die globale Armut das überwältigendste aller Probleme, denen sich die Welt im neuen Jahrhundert gegenübersieht, ein Problem, zu dessen Behebung sie beschlossen, "auf nationaler wie auf internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das der Entwicklung und der Beseitigung der Armut förderlich ist".
这些世界领导人确认,世界进入新世纪之际所面临的所有问题中,最严峻的莫过于全面贫穷;他们决“在国家一级及全球一级创造一种有助于发展和消除贫穷的环境。”
In beiden Berichten wurde die von den führenden Politikern der Welt im Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 bekundete Entschlossenheit bekräftigt, als festen Bestandteil des laufenden Reformprozesses der Vereinten Nationen eine Reform des Sicherheitsrats durchzuführen, und der Schluss gezogen, dass der Status quo für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten nicht annehmbar ist.
两份报告的结论都认为,现状绝大多数会员国所不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。