1.Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
整个过程,各代表团就席的案文草稿提供了书面提案和评论。
2.Das Büro akzeptierte diese Feststelllungen und begann mit der Einleitung eines Prozesses zur Verbesserung der Situation.
办事处接受了些结论,并且正设法改进种情况。
3.Beratungen mit der Hohen Kommissarin wären natürlich Teil dieses Prozesses, und sie ist zur Mitwirkung bereit.
与高级专员协商自然是该过程的部分,她愿意提供协助。
4.Das Quartett lobt die enge Koordinierung zwischen den israelischen und den palästinensischen Sicherheitsdiensten während des Prozesses.
四方赞扬以色列安全部门和巴勒斯坦安全部门进程中密切协调。
5.Die weitere Wahrnehmung dieser Rolle wird wichtig sein, um die Kontinuität und Dynamik unseres Prozesses zu gewährleisten.
必须保持作用,确保该进程的连续性和活力。
6.Ich stimme der Auffassung zu, dass die nächste Phase zur Weiterführung des Prozesses in zwischenstaatlichen Verhandlungen bestehen sollte.
我也同样认为,要推进进程,下个阶段应是进行府谈判。
7.Zur Unterstützung dieses Prozesses bekräftigt der Rat seine Entschlossenheit, die Geschlechterperspektive umfassend in die Mandate aller Friedenssicherungsmissionen einzubinden.
为了支持项努力,安理会重申承诺把社会性别观点充分纳入所有维持和平特派团的任务规定。
8.Während des gesamten Prozesses schlugen sowohl der Vorsitzende als auch die Delegationen Kompromissformulierungen für die verschiedenen Absätze vor.
过程,席和各代表团就各段的折衷措词提出了建议。
9.Im Rahmen dieses Prozesses hat das AIAD seine Feststellungen und Empfehlungen weitergeleitet, damit gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können.
此进程中,监督厅的审计结果和建议已经报送,供酌情采取改正行动。
10.Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
持人希望会员国该进程的下个阶段特别注意本报告提出的关于“下步的想法”。
11.Mein Programmhaushaltsplan für den Zweijahreszeitraum 2000-2001 stand am Anfang dieses Prozesses und enthielt für alle Sachbereiche Angaben zu den erwarteten Leistungen.
我所提出的2000-2001两年方案预算就是该进程的开始,它包括所有实务领域内预成绩的说明。
12.Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,发展筹资进程的整体议程范围内,所有利益攸关方之构筑桥梁。
13.Im Ergebnis dieses Prozesses wurde eine Schutzagenda verabschiedet, in der erneut das Bekenntnis zum Ausdruck kam, die Lücken im internationalen Schutz zu füllen.
进程终于通过个《保护纲领》,反映各方重新承诺解决国际保护制度的漏洞。
14.Die Umsetzung der von den Vereinten Nationen festgelegten Standards muss während des Prozesses weitergehen und wird einer der Faktoren zur Beurteilung der Fortschritte sein.
确定地位的进程中,执行联合国所制定标准的工作必须继续,而且是断定取得进展与否的个因素。
15.Der Sicherheitsrat wird während des gesamten Prozesses mitwirken.
安全理事会将全程参与进程。
16.Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.
联合呼吁进程为国际捐助界概括介绍了关于特定国家目前人道义状况和人道义方案的实施情况。
17.In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
些协商再度肯定,现阶段,各要利益集团以往的立场不太可能完全实现。
18.Im Rahmen dieses Prozesses hat die Arbeitsgruppe ihren Wert als das geeignete Instrument zur Wahrnehmung der Aufgaben des Sicherheitsrats auf dem Gebiet der Friedenssicherung klar unter Beweis gestellt.
工作组次进程中明确表现出了它作为维和领域履行安理会各项职能的适当工具的价值。
19.Aufbauend auf den früheren Erfahrungen muss sie nach kreativen Möglichkeiten zur Gewährung von Hilfe suchen und gleichzeitig die Trägerschaft des Prozesses fest in der Hand des haitianischen Volkes belassen.
寻找有创意的援助方式,同时让海地人民牢牢地掌握整个进程的所有权。
20.Zusätzlich leisteten die Geber außerhalb des Prozesses der konsolidierten Hilfsappelle Beiträge in Höhe von mehr als 6 Millionen Dollar für besondere Sicherheitserfordernisse bei der Tätigkeit der Vereinten Nationen in Irak.