Afrikanische Staaten übernahmen eine wichtige Rolle bei der Stabilisierung Burundis und Liberias.
洲国家在稳定布隆迪和利比里亚局势发挥了重要用。
[die] -en →stabilisieren vt. 使巩固。使坚固。使稳定。使固定。
[die] 参阅 Stabilisieren
Afrikanische Staaten übernahmen eine wichtige Rolle bei der Stabilisierung Burundis und Liberias.
洲国家在稳定布隆迪和利比里亚局势发挥了重要用。
Außerdem dürfte die derzeitige Regularisierung der Stellen zur Stabilisierung der Personalsituation beitragen.
目前正在开展员额转正工也应有助于进一步稳定人员配置情况。
Er fordert die Verfolgung eines subregionalen Ansatzes zur Stabilisierung der Grenzen der Zentralafrikanischen Republik.
安理会要求采取一项稳定和国边界次区域办法。
Unmittelbare Priorität haben die Stabilisierung der Finanzmärkte, die Wiederherstellung des Vertrauens in sie und die Bekämpfung der sinkenden Nachfrage und der Rezession.
当务之急是稳定金融市场和恢复对金融市场信心,阻止需求下降和经济衰退。
Anhaltende Kampfhandlungen, Nahrungsmittelknappheit und eine mangelhafte Regierungs- und Verwaltungsführung untergraben nach wie vor die Anstrengungen zur Stabilisierung der Situation in der Zentralafrikanischen Republik.
由于战争不断,粮食短缺,施政软弱,为稳定和国所出努力受到破坏。
So kann es erheblich zur Stabilisierung einer prekären Situation beitragen, gegen Ernährungsunsicherheit und die verbundenen Probleme der landwirtschaftlichen Unterproduktion und der Ressourcenknappheit anzugehen.
解决粮食匮乏问题及农业生产不足和资源匮乏等相关问题尤其可以极大稳定脆弱局势。
Mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft durchlief die Bevölkerung Afghanistans nach mehr als 20 Jahren des Krieges einen bemerkenswerten Übergang zur Stabilisierung in der Zeit nach den Taliban.
在国际社会帮助下,阿富汗人民已完成从二十战乱向后塔利班稳定时期过渡。
Der Sicherheitsrat vertritt die Auffassung, dass auf Grund des Berichts getroffene Beschlüsse Teil einer breiteren Strategie der Konfliktprävention, der Krisenbewältigung und der Stabilisierung in der Konfliktfolgezeit in der Subregion sein sollten.
安全理事会认为,应根据该报告采取行动,为在该次区域预防冲突、危机管理和冲突后稳定更广泛战略一部分。
Er ruft die angolanischen Behörden auf, die Anstrengungen zur nationalen Aussöhnung und zur Stabilisierung der Lage im Land im Benehmen mit allen Teilen der angolanischen Gesellschaft, einschließlich der Zivilgesellschaft und der Kirchen, fortzusetzen.
安理会呼吁安哥拉当局与安哥拉社会各界、包括民间社会和各教会协商,继续致力于民族和解和稳定该国局势。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十来,联合国出很大努力来稳定冲突地区局势,在过去约15,还通过部署维持和平部队帮助摆脱冲突国家。
Solche Zwischenprüfungen könnten dem Sicherheitsrat und der gesamten internationalen Gemeinschaft auch ein Warnsignal geben, wenn Fortschritte bei der Stärkung der öffentlichen Institutionen und der wirtschaftlichen Grundlagen für eine längerfristige Stabilisierung ausbleiben.
如果在巩固公机构和巩固长期稳定经济基础方面没有取得进展,这种期审查应向安全理事会和整个国际社会提出警示。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.
“安全理事会欢迎国际社会对和国稳定和复原所提供援助,并欢迎部洲经济和货币同体(经货同体)成员国在政治、经济和安全领域所重大努力。
Wir werden die Zusammenarbeit stärken, um Energiesysteme zu entwickeln, die zur Deckung der Entwicklungsbedürfnisse beitragen können und mit den Anstrengungen zur Stabilisierung des Weltklimas vereinbar sind, im Einklang mit dem Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und entsprechend den jeweiligen Fähigkeiten.
我们将根据同但有区别责任和各自能力原则,加强合发展能源系统,使之能有助于满足发展需要,并符合稳定全球气候努力。
In Sierra Leone trugen sie zur Stabilisierung bei, indem sie beim Abschluss des Entwaffnungsprozesses, bei der Wiedereingliederung der Exkombattanten, bei der Abhaltung landesweiter Wahlen, bei der Ausbildung der Polizei und bei der Ausweitung der Regierungsgewalt auf das gesamte Land behilflich waren.
与此同时,在塞拉利昂,联合国协助完成解除武装,前战斗人员重返社会,举行全国选举,培训警察部队,使政府权力扩大到整个国家,为该国稳定出了贡献。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig ein ganzheitlicher Ansatz zur Regelung der komplexen und vielschichtigen Situation ist, der sich Guinea-Bissau gegenübersieht, und ersucht den Generalsekretär, Vorschläge zu unterbreiten, wie die Vereinten Nationen die nationalen Anstrengungen auf wirksame, integrierte und ganzheitliche Weise am besten unterstützen könnten, um zur nachhaltigen Stabilisierung Guinea-Bissaus beizutragen.
“安全理事会确认采取整体办法解决几内亚比绍所面临复杂、层面局势重要性,并请秘书长提出建议,说明联合国如何以最佳方式对该国种种努力提供综合、整体有效援助,从而为几内亚比绍实现可持续稳定出贡献。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定基础。
Der Sicherheitsrat fordert das Sekretariat der Vereinten Nationen, die Organisationen der Vereinten Nationen sowie alle Staaten und sonstigen zuständigen internationalen Organisationen nachdrücklich auf, durch ihre Anstrengungen auch weiterhin zum Kapazitätsaufbau der regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Afrikanischen Union und afrikanischer subregionaler Organisationen, beizutragen, die eine nützliche Rolle bei der Vermittlung von Friedensabkommen, bei der Konfliktprävention, dem Krisenmanagement und der Stabilisierung in der Konfliktfolgezeit spielen.
安全理事会敦促联合国秘书处和联合国各机构,并敦促所有国家和其他相关国际组织,继续努力帮助区域和次区域组织,特别是帮助发挥有益用,为达成和平协定进行斡旋洲联盟和洲次区域组织,建立预防冲突、管理危机和冲突后实现稳定能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。