In ihrer Eigenschaft als Weltorganisation haben die Vereinten Nationen zur Entwicklung der Grundsätze und der Praxis des Multilateralismus beigetragen.


一直在履行作为一个普遍性组
职能,促进发展多边主义
原则与实践。
际组
。世界组
。
想词

;
缩写;
;
,
,机构;
会;
;
际组
In ihrer Eigenschaft als Weltorganisation haben die Vereinten Nationen zur Entwicklung der Grundsätze und der Praxis des Multilateralismus beigetragen.


一直在履行作为一个普遍性组
职能,促进发展多边主义
原则与实践。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.


和世界旅游组
承认就共同关心
行政事项进行
作
适当性。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz 2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在

大会审议本条第2款所界定
事项时,世界旅游组
代表应被邀请出席大会会议以供咨询。
Ersucht die Weltorganisation für Tourismus den Internationalen Gerichtshof um ein Gutachten, so hat sie den Wirtschafts- und Sozialrat davon zu unterrichten.
世界旅游组
请
际法院发表咨询意见时,应将这一请求通知经济及社会理事会。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
设立安全理事会是为了让

能够果断采取行动,防止和消除威胁。
Nach Schätzungen der Weltorganisation für Meteorologie könnte durch Investitionen zur Senkung der Katastrophenanfälligkeit die Zahl der durch Naturkatastrophen verursachten Todesopfer drastisch reduziert werden.
据世界气象组
估计,对减少脆弱性进行投资,可以大幅度削减由自然灾害带来
死亡。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus verpflichten sich, bei der Gewährung technischer Hilfe im Bereich des Tourismus und der Tourismusentwicklung zusammenzuarbeiten.


和世界旅游组
承诺
作在旅游和旅游发展领域提供技术协助。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen und der Generalsekretär der Weltorganisation für Tourismus können die Zusatzvereinbarungen zur Durchführung dieses Abkommens schließen, die wünschenswert erscheinen.
世界旅游组
官员有权依照

秘书长和世界旅游组
秘书长可能缔结
特别安排,使用

通行证。
Zu diesem Zweck erkennt die Weltorganisation für Tourismus die in den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung festgelegte Gesamtverantwortung der residierenden Koordinatoren für die operativen Entwicklungsaktivitäten an.
为此目
,世界旅游组
承认驻地协调员根据大会有关决议
规定对促进发展
业务活动全面负责。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur Förderung ihrer Rolle heranziehen.
作为没有外地代表
较小专门机构之一,世界旅游组
可以利用驻地协调员确保组
获得代表和宣传其作用。
In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.


环境规划署和世界旅游组
关于小岛屿发展中
家可持续旅游业发展
报告中指出了一些特定
行动。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlasst die Weltorganisation für Tourismus die Aufnahme der von den Vereinten Nationen vorgeschlagenen Gegenstände in die Tagesordnung ihrer Generalversammlung beziehungsweise ihres Exekutivrats oder ihrer Nebenorgane.
经必要初步协商,世界旅游组
应酌情安排将

提议
项目列入其大会、执行理事会或其附属机构
议程。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten verträgt sich nicht mit ihrem erklärten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些会员
故意不给

秘书处政治事务部提供足够资源,而正是同样这些
家口口声声说需要有一个强大


,
确是自相矛盾。
Die Weltorganisation für Tourismus erkennt an, dass die Vereinten Nationen die Zentralstelle für die Sammlung, Analyse, Veröffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken sind, die den allgemeinen Zielen internationaler Organisationen dienen.
世界旅游组
承认

是收集、分析、公布、统一和改进供
际组
使用
一般旅游统计资料
中央机构。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.


和世界旅游组
同意在各自
收集、分析、公布和散发统计资料工作方面力求进行最大限度
作,消除彼此间一切不应有
重复,并最有效率地使用人员。
Die Vereinten Nationen erkennen die Weltorganisation für Tourismus als die zuständige Organisation für die Sammlung, Analyse, Veröffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken und für die Förderung der Integration dieser Statistiken im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen an.


承认世界旅游组
是收集、分析、公布、统一和改进旅游统计资料,并推动在

系统范围内综
利用这些统计资料
适当组
。
Derartige Ersuchen können von der Generalversammlung oder vom Exekutivrat der Weltorganisation für Tourismus, der auf Grund einer Ermächtigung durch die Generalversammlung der Weltorganisation für Tourismus handelt, an den Internationalen Gerichtshof gerichtet werden.
上述请求可以由世界旅游组
大会或执行理事会根据世界旅游组
大会
授权向
际法院提出。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlassen die Vereinten Nationen die Aufnahme der von der Weltorganisation für Tourismus vorgeschlagenen Gegenstände in die Tagesordnung des Wirtschafts- und Sozialrats beziehungsweise im Einklang mit der jeweiligen Geschäftsordnung auch in die Tagesordnung anderer Organe oder Gremien der Vereinten Nationen.
经必要初步协商,

应安排将世界旅游组
提议
项目列入经济及社会理事会议程,或酌情并按照有关议事规则,列入

其他机关或机构
议程。
Die Bedingungen, zu denen die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus einander im Zusammenhang mit den in diesem Artikel genannten Angelegenheiten Einrichtungen oder Dienste zur Verfügung stellen, werden erforderlichenfalls Gegenstand von Zusatzvereinbarungen sein, die nach Artikel 20 dieses Abkommens zu diesem Zweck getroffen werden.


或世界旅游组
就本条所述事项向另一方提供本方
任何设施或服务时,应酌情根据本协定第20条为此缔结补充安排规定有关条件。
Des Weiteren sollten das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, das UNDP, das UNEP, die Weltorganisation für Meteorologie (WMO) und das WFP zusammen mit dem Sekretariat der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge ein gemeinsames Frühwarnprogramm aufbauen, bei dem sie sich auf die bestehenden Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen stützen.
此外,人道主义事务协调厅、开发署、环境署、世界气象组
(气象组
)和粮食署,连同
际减少灾害战略机构间秘书处,应当利用各个基金、方案和专门机构
现有能力,建立一个
预警方案。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。