Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于自尊心拒了我们帮助。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于自尊心拒了我们帮助。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或动议应视为被否决。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒了邀请。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求被否决了。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案被拒了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已被否决.
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由足被拒。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了地拒了这件事。
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一开始就赞成这个计划。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决提案,除非会议出席并参加表决代表以三分之二多数决定,得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即被认为是冲突受害者主要团体拒接受冲突前普遍用法律和法律系统。
Folglich darf ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe, das auf einer solchen Straftat beruht, nicht allein mit der Begründung abgelehnt werden, dass es sich um eine politische Straftat, um eine mit einer politischen Straftat zusammenhängende oder um eine auf politischen Beweggründen beruhende Straftat handle.
因此,就此种犯罪提出引渡或相互司法协助请求,可只以其涉及政治罪、同政治罪有关犯罪或由政治动机引起犯罪为由而加以拒。
Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.
如为执行判决而提出引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国国民而遭到拒,被请求国应在其本国法律允许并且符合该法律要求情况下,根据请求国请求,考虑执行按请求国本国法律作出判刑或剩余刑期。
Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.
十三、如果为执行判决而提出引渡请求由于被请求引渡人为被请求缔约国国民而遭到拒,被请求缔约国应在其本国法律允许并且符合该法律要求情况下,根据请求缔约国请求,考虑执行根据请求缔约国本国法律判处刑罚或者尚未服满刑期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。