Und dennoch wollte meine Frau wieder an Land.
而我的妻子还是希望再次到村里。
Und dennoch wollte meine Frau wieder an Land.
而我的妻子还是希望再次到村里。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上的固定标志测定方位。
Das Flugzeug setzte zur Landung an.
飞机开始降落。
Jedes Jahr berichten durchschnittlich 90 Länder an das Register.
每年平均有90个国家向登记册汇报情况。
Neue Beziehungen spannen sich zwischen den Ländern an.
各国家之间开始建立起新的关系。
Das AIAD prüfte bei drei Missionen die Kostenerstattung an die truppenstellenden Länder.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国费用的情况。
Wir gingen an Bord (Land).
我们上船(上岸)。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能公共保健支出的总额中占很大的比例。
Im Rahmen der vor kurzem angelaufenen Initiative für hochverschuldete arme Länder (HIPC-Initiative) erhalten 26 Länder insgesamt 41 Milliarden US-Dollar an Schuldenerleichterungen.
重债穷国债务倡议已经开始给26个国家带来价值大约410亿美元的债务减免。
17 der 22 Länder, die sich für eine Schuldenerleichterung qualifiziert haben, gehören der Gruppe der am wenigsten entwickelten Länder in Afrika an.
合减免债务条件的22个国家中,17个是非洲最不发达国家。
Eine bei der MONUC durchgeführte Prüfung der Kostenerstattung für Friedenssicherungstruppen an truppenstellende Länder deckte Irrtümer im System der täglichen Meldung der Truppenstärke auf.
对联刚特派团偿还维持和平部队派遣国的款项进行的审计查明每日兵力报告系统有差错。
Darüber hinaus wurden Versprechen zur Bereitstellung öffentlicher Entwicklungshilfe an die Entwicklungsländer im Allgemeinen und an die am wenigsten entwickelten Länder im Besonderen nicht eingehalten.
此外,向发展中国家、特别是最不发达国家提供官方发展援助的承诺尚未兑现。
Einmal mehr appelliere ich an die Länder, die dies noch nicht getan haben, den Beitritt zum Römischen Statut beziehungsweise seine Ratifikation in Erwägung zu ziehen.
我再一次呼吁没有批准或加入《罗马规约》的那些国家考虑批准或加入该规约。
Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.
我们注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织进程的国家及过去六年加入世界贸易组织方进展的国家,证明自蒙特雷会议以来这方了进展。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作的努力。
Darüber hinaus wurden weitere Orientierungshilfen für Maßnahmen zur Verbesserung der Tätigkeit, der Zugänglichkeit und der Nutzung der Informationsstelle für biologische Sicherheit sowie für Maßnahmen zum Aufbau von Kapazitäten für eine verstärkte Mitwirkung der Länder an der Informationsstelle gegeben.
会议还就加强生物安全信息交换中心的运作、无障碍使用和使用情况的措施以及建设能力以加强国家一级参与信息交换中心的措施提供了更多指导。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats begrüßen die Teilnahme des Sekretariats, truppenstellender Länder und anderer wichtiger Interessenträger an den Sitzungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze und befürworten diese Praxis mit dem Ziel, eine engere Zusammenarbeit zwischen dem Rat und diesen Akteuren zu fördern.
安全理事会成员欣见秘书处、出兵国和其他主要利益有关者参加安理会维持和平行动工作组的会议,并鼓励它们这样做,以便加强安理会与其他行动者的合作。
Gleichzeitig hat diese Initiative die Notwendigkeit hervorgehoben, zusätzliche Ressourcen verfügbar zu machen, damit die Agenda der sozialen Entwicklung wirksam verfolgt werden kann, und ein Licht auf die Schwierigkeiten und Grenzen geworfen, an die viele Länder, insbesondere Entwicklungsländer, bei der Mobilisierung beziehungsweise Umwidmung inländischer Ressourcen stoßen.
该倡议还强调,必须提供额外资源,以有效地实施社会发展议程,同时着重指出了许多国家、特别是发展中国家筹措或重新分配国内资源方的困难和局限。
Auf internationaler Ebene können einige Organisationen der Zivilgesellschaft dabei behilflich sein, globale Partnerschaften zu spezifischen Fragen zu gründen oder zu mobilisieren oder auf die Not indigener Völker und anderer Randgruppen aufmerksam zu machen, während andere bewährte Praktiken an andere Länder weitergeben, indem sie Erfahrungen zwischen Gemeinwesen austauschen und Regierungen technische Unterstützung und Rat gewähren.
国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题的全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。