Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该好好被照料及关怀。
Die Patienten sollten menschlich gut betreut und gepflegt werden.
病人人道上应该好好被照料及关怀。
Die interinstitutionelle Unterstützungsgruppe würde von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) betreut.
该机构间支助股将设在维持平行动部内。
Er betreut ein Arbeitsgebiet.
他负责一个工作领。
Sie betreut einen Kranken intensiv.
她专心尽力照顾病人。
Er wird zu Hause betreut.
他在家里被照顾。
Er hat ihm väterlich betreut.
他父亲般地爱备至地照应他。
Weltweit werden nur 56 Prozent aller Geburten von ausgebildeten Hebammen und Krankenschwestern betreut.
熟练助产仅帮助了全球56%生育。
Derartige regionale Informationszentren könnten das Informationsmaterial an die Bedürfnisse der von ihnen betreuten geografischen Region anpassen, einen zentralen Bestand an Berichten, Veröffentlichungen und Daten führen und proaktiv den Kontakt mit den Medien und der breiten Öffentlichkeit pflegen.
这些新闻站可编新闻材料来满足它们所服务地理需要;维持一套中央保存报告、出版物数据;以及积极主动同媒体一般大众打交道。
Kinder mit Behinderungen sind unverzüglich nach ihrer Geburt in ein Register einzutragen und haben das Recht auf einen Namen von Geburt an, das Recht, eine Staatsangehörigkeit zu erwerben, und soweit möglich das Recht, ihre Eltern zu kennen und von ihnen betreut zu werden.
二. 残疾儿童出生后应当立即予以登记,从出生起即应当享有姓名权利,享有获得国籍权利,并尽可能享有知悉父母并得到父母照顾权利。
Die DPA hat gute Erfahrungen mit der Unterstützung durch das Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste (UNOPS) gemacht, das vor fünf Jahren aus dem UNDP ausgelagert wurde und Programme und Fonds für viele Klienten innerhalb des VN-Systems betreut; es arbeitet mit modernen Managementmethoden und bezieht seine sämtlichen Kernmittel aus einer Verwaltungsabgabe von bis zu 13 Prozent.
政治部在接受联合国项目事务厅(项目厅)支助方面有着成功经验;该厅是开发计划署附设机构,成立已有五年,采用现代管理方法为联合国系统内许多客户管理各项方案基金,其核心经费全都来自最高为13%管理费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。