Der Hörsaal war zur feierlichen Immatrikulation dicht gefüllt.
阶梯教室为庆祝开学而挤满了人。
Der Hörsaal war zur feierlichen Immatrikulation dicht gefüllt.
阶梯教室为庆祝开学而挤满了人。
Das Villacher Volksfest wird immer mit einem feierlichen Gottesdienst eingeleitet.
菲拉赫的民间节日从一个节庆的祭奠仪式开始。
Ich erkläre hiermit feierlich meinen Beitritt.
我就此郑重声明入。
Die Straße bot ein feierliches Bild.
街上呈现出一派节日的景象。
Es herrschte feierliche Stille.
气氛庄严肃穆。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出的庄严全面承诺应该得到更忠实的执行。
Selbst feierlich ratifizierte Verträge verhüten keine Konflikte, wenn sie nicht vor Ort verstanden und eingehalten werden.
即使条约得到郑重批准,在实际情况中如不被理解和遵守也不冲突的发生。
Die feierliche Vereinbarung der grundlegendsten dieser Normen, darunter die Charta der Vereinten Nationen, erfolgte im Anschluss an Tragödien, die niemals wieder zugelassen werden dürfen.
其中,诸如《联合国宪章》等基本准则,是历经种种悲剧之后庄严认同的,而这些悲剧不应重演。
Da die Rechtsstaatlichkeit ein wesentlicher Bestandteil eines dauerhaften Friedens ist, haben die Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte der Vereinten Nationen die feierliche Verantwortung, selbst die Gesetze einzuhalten und insbesondere die Rechte der Menschen zu achten, denen zu helfen ihr Auftrag ist.
因为法治是持久和平的一个关键要素,联合国维持和平行动人员和建设和平人员本身负有尊重法律的庄严职责,特别是尊重根据其任务应帮助的人的权利。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
计这项案文将提大会千年会议通过,并邀请各国家元首与联合国一道参12月由意大利政府在巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着重指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则武装冲突,我们庄重地再次承诺促进武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时强联合国的武装冲突力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。