Wir können Ihnen garantieren, dass dieser Käse aus dem Emmental ist.
我们可以向您保证,这些奶酪来自埃门塔尔。
Wir können Ihnen garantieren, dass dieser Käse aus dem Emmental ist.
我们可以向您保证,这些奶酪来自埃门塔尔。
Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.
宪法保障公民权利。
Wir garantieren für die Qualität der Ware.
我们担保商品质量。
Die Fabrik garantiert die gute Qualität der Produkte.
这家厂保证产品优良。
Das kann ich Ihnen garantieren.
这个我可以向您保证。
Die Vertragsstaaten garantieren die funktionale Unabhängigkeit der nationalen Präventionsmechanismen sowie die Unabhängigkeit ihres Personals.
缔约国应保证国家防范机制独性作人员独性。
Er hat es garantiert vergessen.
他肯定把这忘了。
Die Regierung wird die Sicherheit der Ausländer garantieren.
政府将保证外国人安全。
Wir können für den besten Erfolg der Arbeit garantieren.
我们保证作取得优异成绩。
Alle in dieser Erklärung anerkannten Rechte und Freiheiten werden indigenen Männern und Frauen gleichermaßen garantiert.
土著人不分男女,都平等享有享受本《宣言》所确认所有权利和自由保障。
Wenngleich die Zahl der Länder, in denen Wahlen abgehalten wurden, drastisch angestiegen ist, garantiert diese Entwicklung allein noch keine politische, bürgerliche, soziale und wirtschaftliche Freiheit.
尽管举行选举国家数目激增,但这一发展本身并不保证政治、公民、社会和经济上自由。
Wir anerkennen die Notwendigkeit, Menschen mit Behinderungen den vollen Genuss ihrer Rechte ohne Diskriminierung zu garantieren.
我们认识到需要确保残疾人够不受歧视地全面享受他们权利。
Wir sollten außerdem berücksichtigen, dass es keine Pauschalformel gibt, die die Wirksamkeit der Hilfe garantiert.
我们还应当记住,没有一个放之四海皆准公式够确保援助有效性。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,并建一个依法享有自由架构,以便个人富足,社会发展。
Gleichzeitig ist zu vermerken, dass eine Einbindung in die Weltwirtschaft allein noch keine rasche Entwicklung garantiert und dass zusätzliche nationale und internationale Maßnahmen getroffen werden müssen, damit die Globalisierung allen zugute kommt.
但在另一方面,仅参与全球经济本身并不是迅速发展妙药灵丹,还需要采取更多国内和国际措施,才使全球化普遍奏效。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定保护平民、确保接触需要援助民众并保障人道主义人员安全义务。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由普遍国际、区域和国家法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到进行制度化检查违法行为依然存在。
Das AIAD empfahl außerdem, dass die Zeichnungen und Spezifikationen im Wesentlichen fertiggestellt und alle notwendigen Qualitätssicherungsprüfungen durchgeführt werden sollten, um die Tauglichkeit der Pläne für die Angebotserstellung und die Realisierbarkeit der Baupläne zu gewährleisten, bevor der Baumanager des Sanierungsgesamtplans einen garantierten Maximalpreis festlegt.
监督厅还建议,图纸和规格保持基本完成状态,并进行一切必要质量保证审查,以确保该计划具有可投标性和可建筑性,然后才从基本建设总计划建设经理领取保证最高价。
Der Rat fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschränkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren.
安理会呼吁索马里各方充分尊重联合国、红十字国际委员会和非政府组织人员安全和保障,保证他们有完全行动自由,进出索马里各地。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.
因此,伊拉克政府特别重视建设和加强伊拉克军队和国内安全部队力,因为这两个机构够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和他非法团伙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。