Der Volkswirtachaftsplan wurde im vergangenen Jahr in allen Positionen erfüllt.
在年中国民经济计划的各个项目都完成了。
Der Volkswirtachaftsplan wurde im vergangenen Jahr in allen Positionen erfüllt.
在年中国民经济计划的各个项目都完成了。
In den multilateralen Abrüstungsforen gab es im vergangenen Jahr wenig internationale Zusammenarbeit.
年,边裁军论坛的国际合作甚少。
Sicherheit war im vergangenen Jahr nicht die einzige Streitfrage.
年,安全并不是唯引起争论的问题。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒哈拉年取得的进展非常有限。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
年,此类问题在西非地区特别普遍。
Die Strafkammern fällten im vergangenen Jahr 14 Urteile, die Berufungskammer drei.
年,审判分庭作出了14份判决。
Diese kritischen Fragestellungen sind im vergangenen Jahr im gesamten System der Vereinten Nationen aufgegriffen worden.
年,些严峻的挑战引起整个联合国系统的共鸣。
Immerhin konnten im vergangenen Jahr bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Kindersoldaten gewisse Fortschritte erzielt werden.
不,年来,在儿童兵解除武装、复员和重返社会方面,略有进展。
Zahlreiche Krisen in aller Welt machten im vergangenen Jahr die Notwendigkeit berechenbarerer und wirksamerer humanitärer Maßnahmen deutlich.
年内,全球各地发生的机,凸显了采取更可预测和有效的人道主义应对措施的必要性。
Der Prozess der Vereinfachung und Rationalisierung der Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen ging im vergangenen Jahr weiter.
简化和精简联合国规则和程序的工作在年继续进行。
Wir mussten uns im vergangenen Jahr großen Herausforderungen stellen, und es ist klar, dass kein Anlass zur Selbstzufriedenheit besteht.
年,我们遇到了重大的挑战。
Auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Friedensschaffung wurden im vergangenen Jahr enorme Anforderungen an die Vereinten Nationen gestellt.
联合国年在预防冲突和建立和平领域有许艰巨的工作要做。
Auch im vergangenen Jahr bildeten die acht Millenniums-Entwicklungsziele den übergreifenden Rahmen für die Aktivitäten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit.
年中,八项千年发展目标继续为联合国在合作促进发展领域中的活动提供统框架。
Ebenfalls im vergangenen Jahr erhob in der Region Darfur in Sudan das Schreckgespenst schwerer und systematischer Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht wieder sein Haupt.
在的年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Ein weiterer Anlass zu ernsthafter Sorge ist der scharfe Anstieg der weltweiten Militärausgaben im vergangenen Jahr, die heute auf 839 Milliarden US-Dollar geschätzt werden.
另个十分令人关切的问题是,年全球军费剧增,现估计达8 390亿美元。
Kein anderer Bereich nimmt unsere Aufmerksamkeit und unsere Ressourcen mehr in Anspruch; dies hat der intensive Arbeitsrhythmus des Sicherheitsrats im vergangenen Jahr erneut wieder gezeigt.
年,安全理事会的紧张工作再次表明,没有任何别的问题得到我们更的关注、更的资源。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
年中,促进两性平等和赋予妇女权力的努力继续是本组织工作的个重要方面。
Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.
在年中,国际法委员会在条约保留工作方面取得了进展,通了关于如何草拟和提出保留和解释性声明的新的准则。
Ich freue mich, feststellen zu können, dass wir der Verwirklichung meines Ziels der Schaffung einer aufgeschlossenen und ergebnisorientierten Organisationskultur im vergangenen Jahr erheblich näher gekommen sind.
我高兴地注意到,在实现我所制订的创立“反应灵活、注重成果的组织文化”的目标方面,年取得了显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。