Ein Weg schmiegt sich nahe an den Fels.
一条路紧贴着岩壁.
Ein Weg schmiegt sich nahe an den Fels.
一条路紧贴着岩壁.
Geh nicht so nahe an den Ofen heran!
别那么炉子!
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部长辞职。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.
我们看到顶峰就在眼前。
Es liegt doch nahe,daß man unter diesen Umständen so handeln muß.
显然,在这种情况下只能这样做。
Die Vorgänge legen den Verdacht nahe, dass alles nur eine geschickte Täuschung war.
发生的这些事情引起了这样一种怀疑,即这一切只是一种巧妙的花招而已。
Gemeinsames Erleben brachte sie einander nahe.
共同的经历使他们相互接。
Die Vermutung liegt nahe, dass er schuld ist.
很可能是他的过错。
Ich war nahe daran, ihm alles zu sagen.
我几乎要全部告诉他了。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
他大概将六十岁了。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die allgemeine Zuständigkeit des Gerichtshofs anzunehmen.
我促请各会员国接受法院的普遍管辖权。
Ich lege der Generalversammlung eindringlich nahe, die Umsetzung der Empfehlungen ebenfalls zu unterstützen.
我强烈支持报告中提出的建议,并敦促联大也支持予以实行。
Er braucht zur Schule nicht weit zu gehen, er wohnt nahe dabei.
他去学校不需要走远路,他就住在附。
Er legt der internationalen Gemeinschaft nahe, die in dieser Hinsicht erforderliche Hilfe zu gewähren.
安理会鼓励国际社会在这面提供必要的援助。
Er legt den Führern der ECOWAS eindringlich nahe, ihre Anstrengungen auf koordinierte Weise fortzusetzen.
安理会促请西非经共体领导人进一步协同努力。
Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, die Bereitstellung berechenbarerer Finanzmittel zur Unterstützung der Konfliktpräventionstätigkeiten zu prüfen.
我鼓励会员国考虑为预防冲突活动提供更多可预测的财政资助。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各加强对话。
Er steht mir innerlich nahe.
他跟我很贴心。
Die Vermutung (Der Gedanke) liegt nahe.
人们很容易有这样的猜测(想法)。
Der Rat legt außerdem den Regierungen nahe, bei diesen Transaktionen ein Höchstmaß von Verantwortung zu beweisen.
安理会还鼓励各国政府对这种交易采取高度负责的态度。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。