Die Salomonen und Afghanistan, die sich beide in einer Postkonfliktsituation befinden, orientieren ihre nationalen Entwicklungsstrategien an den Millenniumszielen.
处冲突后恢复时期的所罗门群岛和阿富汗正围绕这些目标制订本国的发展战略。
Die Salomonen und Afghanistan, die sich beide in einer Postkonfliktsituation befinden, orientieren ihre nationalen Entwicklungsstrategien an den Millenniumszielen.
处冲突后恢复时期的所罗门群岛和阿富汗正围绕这些目标制订本国的发展战略。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们的指明灯必须世界各地人民的需要和期望。
Das Quartett begrüßt den von der Weltbank eingerichteten Treuhandfonds als einen an Rechenschaft, Transparenz und angemessenen Richtwerten orientierten Mechanismus für die Entgegennahme internationaler Hilfe.
四方欢迎世界银行设立的信托基金,认为这有责可究、透明并定有适当基准的接受国际援助的机制。
Ich habe mich über die Sache bereits orientiert.
我对这件事已经打听清楚了。
Man hatte ihn über die augenblickliche Lage orientiert.
人们已经让他知道了当前的形势。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在总体上着眼使税收制度更加有利穷人。
Mehrere Teilnehmer verwiesen auf die derzeitige Praxis, wonach alle Vertragsorgane, mit einer Ausnahme, eine Liste der Themen und Fragen erstellten, nach der sich der Dialog mit den jeweiligen Vertragsstaaten über ihre Berichte ausrichten sollte, und sie regten an, dass sich auch die Erstellung eines spezifischen Berichts an einer ähnlichen, von dem betreffenden Vertragsorgan erstellten Themenliste orientieren könnte, wobei es den Vertragsstaaten frei stünde, zusätzliche Informationen bereitzustellen.
些与会者提请注意当前的做法,即,除了条约机构之外,所有其他条约机构都编制议题和问题清单,用以指导就缔约国的报告同其进行的对话。 他们建议,有关条约机构可以编制类似的议题清单,用以指导要点报告的编制工作,同时允许缔约国自由地提供进步资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。