Der Kampf für Freiheit ist universell.
自由的斗是普遍的。
=universal
Der Kampf für Freiheit ist universell.
自由的斗是普遍的。
Bis heute wurden keine universellen Messgrößen zur Bewertung der unbezahlten Arbeit von Frauen geschaffen.
世界到今天还没有制定评价妇女的无偿工作的普遍量工具。
Die Generalversammlung ist das einzige universelle Forum, in dem alle Staaten eine gleichberechtigte Stimme haben.
大会是所有国家享有平等地位的唯一全球性论坛。
Die universelle Bedeutung der Frage der Gesundheitsversorgung gibt ihr auf dem Gebiet der Präventivmaßnamen besonderes Gewicht.
保健问题的普遍意显示了其作为预防行动手段的作用。
Zwar wurden in dieser Hinsicht einige Fortschritte erzielt, doch steht die universelle Ratifikation der entsprechenden IAO-Übereinkommen noch aus.
虽然在这方面得了一些进展 ,但是有关的劳工组织公约仍未得到普遍批准。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Aus den zuvor erläuterten Gründen ist die universelle Ratifikation der internationalen Übereinkünfte gegen den Terrorismus, wie in Ziffer 3 d) der Resolution gefordert, ein wichtiges Mittel zur Verstärkung der Antiterrorismus-Maßnahmen.
于上述理由,正如该决议第3段(d) 分段所述,普遍批准国际反恐公约是扩大反恐活动的重要途径。
In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
在一些国家,全民免费享受保健、教育和供水服务的原则已不再适用,而代之的是使用费、私营化以及提供目标更加明确的社会服务。
Diese universellen Rechtsinstrumente gewähren einen rechtlichen Rahmen, stimulieren Maßnahmen und bieten einen systematischen Weg, solche Maßnahmen zu organisieren, um die großen Herausforderungen für die weltweite Sicherheit einzudämmen und ihnen entgegenzutreten.
为了遏制和反击对全球安全构成的这些主要挑战,上述世界性的法律文书建立了一个法律框架,为行动提供了动力,并为组织这样的行动提供了系统的方式。
Diese Zusammenarbeit - in den Bereichen Philanthropie, Partnerschaftsprojekte und Anwendung universeller Werte in der Geschäftstätigkeit - wird im gesamten System zunehmend als wirksame Methode zur Förderung der vorrangigen Anliegen der Vereinten Nationen gesehen.
在慈善事业、伙伴项目以及将普遍价值应用到工商企业活动等领域开展的这种合作,日渐被全系统视为推进本组织优先工作的一种有效方法。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜解决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Es liegt eine Broschüre mit dem Titel Millennium Summit - Multilateral Treaty Framework: An Invitation to Universal Participation (Millenniums-Gipfel - Das Rahmenwerk der internationalen Verträge: eine Aufforderung zur universellen Partizipation) vor, die mein Schreiben und eine Aufstellung derjenigen Kernverträge enthält, die Gegenstand dieser Kampagne sind.
一本题为《千年首脑会议——多边条约框架:邀请全球普遍参与》的小册子,其中载有该函以及作为此次运动重点的核心条约清单。
In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.
在若干国家,社会保护资金筹措方式已发生变化,从由政府提供的全民保护转变为按收入提供目标明确的援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支的优先项目的不断变化等。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健和其他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各项目标的达成是非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。