Um meine Gesundheit ist es vor kurzem schlecht bestellt.
我的身体状况不好。
Um meine Gesundheit ist es vor kurzem schlecht bestellt.
我的身体状况不好。
Sie sind erst vor kurzem zugezogen.
他们是不久前才迁来的。
Die Bücherei in der Berlinstraße 181 war erst vor kurzem wiedereröffnet worden.
位于柏林街181号的图书馆又重新开放了。
Im Rahmen der vor kurzem angelaufenen Initiative für hochverschuldete arme Länder (HIPC-Initiative) erhalten 26 Länder insgesamt 41 Milliarden US-Dollar an Schuldenerleichterungen.
重债穷国债务倡议已经开始给26个国家带来价值大约410亿美元的债务减免。
Durch vor kurzem ergriffene Maßnahmen soll sichergestellt werden, dass Organisationen solchen Gruppen im Rahmen ihres jeweiligen Zuständigkeitsbereichs auf Kooperationsbasis Hilfe gewähren.
采取了一些步骤,以确保向这些群体提供援助的机构在各自职责的范围内采取集体行动。
Der Bereich Personalmanagement hat vor kurzem auf Grund der Empfehlungen des AIAD betreffend die Auswirkungen der Reform des Personalmanagements10 Verbesserungen vorgenommen.
人力资源管理厅响应监督厅关于人力资源管理改革影响的建议,作出了改进。
Fünf Geberländer haben bereits den Zielwert von 0,7 Prozent erreicht, und sechs weitere haben vor kurzem Zeitpläne zu seiner Erreichung festgelegt.
五个捐助国已实0.7%的指标,另有六个捐助国制定了实此指标的时间表。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem mit äußerster Entschiedenheit die vor kurzem erfolgte Einnahme von Dörfern im Gebiet Rutshuru, Provinz Nordkivu, durch aufständische Elemente.
“安全理会还坚决地谴责叛乱分子对北基伍省鲁丘鲁地区一些村庄的占领。
Die Rahmen-Koordinierungsgruppe wurde vor kurzem gestärkt, damit sie die Regierungen und die Zivilgesellschaft systematisch beim Aufbau und beim Einsatz eigener Konfliktpräventionskapazitäten unterstützen kann.
加强了框架小组,使其能系统地支助政府和民间社会展和运用本身的能力预防冲突。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
在塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich möchte außerdem die Aufmerksamkeit auf eine vom Obersten Rechnungshof der Vereinigten Staaten vor kurzem durchgeführte Prüfung des Stands der Reform der Vereinten Nationen lenken.
我还要提请注意美国政府总审计局对联合国改革进展情况的审查。
Beide Dokumente legen nahe, dass die Entwicklung auf der Tagesordnung der entwickelten Länder nunmehr einen höheren Stellenwert einnimmt als dies noch vor kurzem der Fall war.
这两份协议都表明,展问题目前在达国家日程上的位置比若干年要高。
Diese Entwicklungen sowie die vor kurzem getroffenen Beschlüsse der Generalversammlung, den Mitgliedstaaten die Ausgabereste aus abgeschlossenen Friedenssicherungsmissionen zurückzuerstatten, führten zu einem erheblichen Rückgang der verfügbaren flüssigen Mittel.
这些展,加上大会决定将已结束的维和特派团所剩余额返还会员国,可用的金额大大减少。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望成立的国际刑法院会惩治那些犯有邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
Er nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der Ausweitung dieser Kontakte, die vor kurzem zu einer Reihe von Zusammenkünften und Maßnahmen zur Durchführung konkreter Kooperationsprojekte zwischen den beiden Seiten geführt haben.
安理会赞赏地注意到,此类接触有所扩大,促成双方就执行具体合作项目问题举行了一系列会议并采取了步骤。
Wir begrüßen die vor kurzem erfolgte Verabschiedung der Resolution 1566 (2004) des Sicherheitsrats, die eine Reihe von Maßnahmen zur Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen bei der Bekämpfung des Terrorismus enthält.
我们欢迎安全理会通过的第1566(2004)号决议,其中包括若干措施,加强联合国在打击恐怖主义方面的作用。
Der vor kurzem eingerichtete Zentrale Fonds für die Reaktion auf Notsituationen ermöglicht ein rascheres und wirksameres Tätigwerden, aber seine gegenwärtige Mittelausstattung (262 Millionen Dollar) entspricht erst der Hälfte des angestrebten Finanzierungsziels.
设立的中央应急基金带动了较为快速、有效的反应,但有的资金(2.62亿美元)只达到筹资指标的一半。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.
“安全理会强调联海稳定团在确保安全环境方面所起的重要作用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)的联合行动,特别是打击各种非法武装集团的行动。
Obgleich die Generalversammlung zu meiner großen Genugtuung vor kurzem die oben ausführlicher beschriebene Anlaufphase einer Kapazität zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen innerhalb der Hauptabteilung gebilligt hat, ist die Hauptabteilung angesichts ihres wachsenden Arbeitsvolumens nach wie vor erheblich unterfinanziert.
虽然我很高兴大会批准在政治务部内部建立调解支助能力,如上文所详细叙述的,但政治部的工作量越来越大,资金却显著不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。