有奖纠错
| 划词

Side line: “kata sarka” (according to the flesh) must be taken as adverbial, it qualifies verbs for “knowing” – how they know or in this sense not knowing – “not according to the flesh.”

血气」(中译﹕外貌;意体)﹕是词,指「」、「识」人这动词。他们如何识(或不识)﹕「不体」。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DITA, ditactic, ditaine, ditamine, ditan, ditartronate, ditazole, DITC, ditch, ditchdigger,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019 ITERO-The One New Man Fulfilling God’s Purpose

The prefix of this word, kata, means “down.”

“下”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dithalamus, Dithane, dithecal, ditheism, dither, dithered, dithered colour, dithering, ditheringtuner, dithery,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接