Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望,可以在子女的学校放期间。
Los empleados de la administración pública ya podían acogerse a la licencia prolongada.
政府雇员已经可以享受延长。
Se reconocen los días de vacaciones anuales y a vacaciones por servicios prolongados acumulados por los empleados.
职工享有的年长期服务权利应予以确认。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范规则本文来进一延长时间。
Al mismo tiempo, no ha habido reducciones en los sistemas de licencias, prestaciones y subsidios de la administración pública utilizada en la comparación.
同时,参照方的、津贴福利制度没有。
El periodo de reposo será computado como de efectivo trabajo para fines de los derechos por antigüedad, vacaciones y décimo tercer mes.
产的计应同工龄、第十三月工资等权益一致。
El nuevo plan estará basado en el plan de ahorro fiscal para financiar las licencias, que se ampliará y hará más atractivo.
新方案将以现行的财政储蓄方案为基础,延长其期限并增强它的吸引力。
El Código vigente explícitamente dispone que dicho reposo será computado como de efectivo trabajo para fines de antigüedad, vacaciones y décimo tercer mes.
《劳动法》明确规定,上述产的计方式必须同工龄、第十三月工资等权益相一致。
En todas las demás circunstancias, las mujeres empleadas en la administración pública tienen idénticos derechos que sus colegas varones a hacer uso de licencias.
在所有其他情况下,担任公职的女雇员享有与其男同事一样的权利。
Si el empleado hace uso de los cuatro días, en un año civil, se considerará que dos son permiso remunerado y dos no remunerado.
如果雇员在一个日历年度中利用了全部4天,两天可视为带薪,另外两天则不带薪。
Las cuestiones relativas a los derechos comprenden las licencias, seguros, pensiones, subsidio de educación, movilidad y prestaciones por condiciones de trabajo difíciles, y otras prestaciones.
应享权利问题包括、保险、养恤金、教育补助、调动艰苦条件津贴、以及其他福利。
En el sector público no hay discriminación contra la mujer en relación con la seguridad social y el derecho a las vacaciones con goce de sueldo.
在公共部门,妇女在社会保障带薪方面不受歧视。
Transcurridos seis meses de empleo ininterrumpido se tiene derecho a vacaciones anuales pagadas por un período de por lo menos 18 días laborables durante un año civil.
在连续6个月就业之后,可以享有每一日历年度18个工作日的年度带薪权利。
Los convenios colectivos y las normas internas establecen criterios específicos para determinar la duración de las vacaciones anuales, teniendo debidamente en cuenta el número mínimo de días.
集体合同内部规则决定了年度期的具体标准,同时充分考虑到最低天数。
De hecho, la empleada puede solicitar una licencia adicional, haciendo uso de su licencia con goce de sueldo y combinándola con la que le corresponde por su maternidad.
实际上雇员可以利用她攒下的期并连同其产一起超期。
El sindicato se ocupa también de las vacaciones, la rehabilitación y la recreación de los trabajadores, así como del suministro de reservas de combustibles y de alimentos para el invierno.
工会还关心工人的条件、康复娱乐,并提供取暖冬季食品储存。
Licencia por lactancia: Según las normas, las mujeres que trabajan pueden tomar un receso remunerado de 60 minutos por día durante 12 meses para amamantar a su hijo.
至于母乳喂养,根据条例规定,在12个月内,女工每天可以带薪一小时,以喂养其婴儿。
Los convenios colectivos definen también por ley los derechos de los empleados respecto a las vacaciones pagadas durante las fiestas nacionales y los días que no son días laborables.
集体合同还根据法律决定了雇员在国家节日非工作日期间带薪的权利。
Las mujeres embarazadas o de licencia por razones relacionadas con el embarazo que estén criando hijos de menos de 12 meses de edad no serán objeto de sanciones disciplinarias laborales.
不得对怀孕的妇女,因妊娠问题而的妇女以及正在哺育未满12个月婴儿的妇女采取强制劳动措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。