Crear un entorno propicio a la creación de empleos productivos y dignos.
建立有利于创造的生产性就业的环境。
Crear un entorno propicio a la creación de empleos productivos y dignos.
建立有利于创造的生产性就业的环境。
Vive con decencia.
他过着的生活。
Al mismo tiempo, corresponde a los gobiernos crear oportunidades de empleos decorosos para los jóvenes.
与此同时,政府有义务为青年人创造的就业机会。
Los jóvenes de todo el mundo indican que encontrar un empleo digno sigue siendo un gran problema.
世界各地的青年人指出,找到一份的作仍然相当困难。
Sin esos elementos, ningún país podía esperar alcanzar el desarrollo y un nivel de vida decente para su población.
舍此,任何国家都不可能指望取得发展和使人民享有的生活水准。
La falta de medios para llevar una vida digna dejará a las personas con nada que perder.
如果缺乏过生活的手段,那么人们就会铤而走险。
En pocas palabras, el derecho a una vida digna sigue siendo solo un derecho y no una realidad cotidiana.
简言之,生活的权利仍然只是一种权利,而不是日常的现实。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
的作是减轻贫困和实现公平、包容和可持续发展的努力的核心。
El programa se seguirá de cerca con el fin de garantizar unas condiciones de trabajo dignas para los jóvenes recién contratados.
这个方案将受到密切监测,以保障新雇用的年轻人都有的作环境。
El empleo es un elemento esencial para llevar una vida digna y debería formar parte integrante del marco de políticas para la integración.
就业是生活的一个基本要素,也应当成为融合政策框架的一个基本组成部分。
Al mismo tiempo, los jóvenes se ven marginados cuando los gobiernos no respetan su derecho a la salud, la educación y un trabajo decente.
与此同时,如政府不尊重青年人享有健康、接受教育和获得作的权利,则青年人会被边缘化。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷的主要步骤仍然包括能够获得洁净水、营养适当的食物、的家和作。
En efecto, cree que puede confiar en que la República Francesa estará dispuesta a trabajar para encontrar una solución concertada y honrosa a esta situación.
它相信,它可以信任法兰西共和国寻求共同和解决有关局势的努力。
Se mencionó, no obstante, que pese a algunas tendencias negativas recientes, la globalización puede ser una fuerza positiva con miras a la creación de trabajo digno.
但是有人提到,尽管最近发现了一些消极趋势,全球化仍然可以成为创造作的积极力量。
Por un lado, los gobiernos han vuelto a dedicarse a construir un mundo sin miseria y sin temor y con la libertad para vivir en dignidad.
一方,各国政府已再次致力于建立一个没有匮乏和恐惧而有生活自由的世界的斗争。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们认为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,以保持的生活标准。
El futuro del Oriente Medio exige la creación de sociedades civiles sólidas que gocen de vidas dignas y cuya orientación sea su firme creencia en su patrimonio.
中东的未来要求建立强大的民间社会,人民能够过上的生活,并从他们对自身传统的坚定信念中获得指导。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和的作机会的目标。
Por lo tanto, las políticas de desarrollo deberían apoyar el crecimiento, la reducción de la pobreza y la creación de puestos de trabajo en condiciones satisfactorias para todos.
因此,发展政策应当支持增长、减少贫困和为所有人创造的作。
En este escenario quiero confirmar el compromiso de la cooperación española con las mayorías pobres de los países en desarrollo, sin oportunidades de tener una vida digna.
在这方,我要证实西班牙对发展中国家中最贫穷者、即那些没有机会过上生活者的合作承诺。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。