Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas.
期间结束时,可以请求对延期额进行五年的重新安排。
país deudor
Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas.
期间结束时,可以请求对延期额进行五年的重新安排。
Por lo demás, algunos países deudores que reestructuraron su deuda volvieron a acceder rápidamente a los mercados de capital.
外,有些经历了重组的很快就重新获得利用资本市场的机会。
El informe concluye con varias recomendaciones dirigidas tanto a los países deudores como a las instituciones y los países acreedores.
报告最后向、权和各机构提出了一些建议。
La sostenibilidad de la deuda a largo plazo depende principalmente del crecimiento y las perspectivas de exportación de los países deudores.
长期持承受能力主要须视的增长和出口前景而定。
La sostenibilidad a largo plazo de la deuda también depende del crecimiento y las perspectivas de exportación de los países deudores.
的长期可持承受能力取决于的增长和出口前景。
Por ello se recomendó que en el proceso de resolución de la deuda participaran no sólo deudores y acreedores, sino también la sociedad civil.
为建议民间社会以及和权都能参与解决的过程。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继作出努力,就有关机制达成一致,用以确保和权公平分担负担。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对权人或许有效,使其能够有目的地重组权,而对来说,这意味着新一轮的。
Esto plantea la cuestión de cuál es el nivel adecuado de alivio de la deuda que permitiría que los países deudores superaran verdaderamente sus problemas de deuda.
这就提出了适当减免额的问题,以使能真正摆脱其负问题。
Además, habría una comisión del marco internacional de la deuda que propondría una reestructuración coherente e integral de la deuda siempre que un país deudor lo solicitara.
际框架委员会则提出要求时,进行协调和全面的重组。
Hasta la fecha no existe ningún mecanismo amplio que organice negociaciones con los acreedores privados, lo que plantea problemas, en particular, para los países deudores de ingreso medio.
迄今为止,还没有综合机制来组织与私人主谈判,这是对中等收入的一个特殊挑战。
No obstante, es necesario continuar las deliberaciones a fin de determinar otros enfoques de reestructuración, tales como un mecanismo institucional apropiado, que beneficien a los países deudores tanto grandes como pequeños.
不过,还需进一步讨论,确认如适当体制机制等对大小都有利的其他重组办法。
Aunque esos aportes tienen objetivos importantes, la asistencia de emergencia no impulsa el desarrollo a largo plazo y el alivio de la deuda proporciona escasos fondos nuevos a los países deudores.
虽然这些援助流量的目标都很重要,但是紧急援助无助于长期发展,而且减免没有为提供任何新的资金。
Según el método de Evian, el análisis de sostenibilidad de la deuda que realiza el FMI para cada país deudor influye decisivamente en la configuración del resultado de la reestructuración de la deuda.
按照埃维安方式,形成重组的结果方面,货币基金组织对每一进行的可持性分析都发挥了关键作用。
La responsabilidad compartida de deudores y acreedores por lo que respecta a la prevención y la resolución de los casos de insostenibilidad de la deuda es también un elemento esencial del Consenso de Monterrey.
和权共同承担责任,预防和解决无法持承受的情况,也是《蒙特雷共识》的一个核心主题。
La práctica demuestra que el aumento constante de los niveles de crédito, incluso con las intenciones más generosas, junto con la actual cancelación de deudas pasadas, podría dar a los países deudores la impresión equivocada.
实践表明,不断提高信贷额(即使是怀有最慷慨的意图也好),并不断取消过去的,这种做法将向发出错误的信息。
Además, el aumento de los precios del petróleo está afectando la productividad y competitividad de muchos países importadores de petróleo y reduciendo el PIB de los países pobres muy endeudados, sobre todo en el África subsahariana.
外,石油价格的上涨正影响着许多石油进口的生产率和竞争力,降低的内生产总值,特别是撒哈拉以南非洲。
Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.
重组之后,几乎所有都经历经济恢复并重获外部生存能力(这也归因于实际汇率下跌),不过这是全球经济条件更有利的情况下发生的。
Por consiguiente, hay que seguir analizando el concepto de sostenibilidad de la deuda, teniendo en cuenta las opiniones de otros expertos32, y es evidente que se necesita fomentar la capacidad de los países deudores a este respecto.
因,需要联系其他专家的意见,32 进一步分析持承受能力概念;也明显需要对问题的能力建设。
La idea básica era que el FMI, el Banco Mundial y otros prestarían dinero a los países deudores en apuros para que pudieran reestructurar y recomprar su deuda en el mercado secundario en forma de “bonos Brady”.
其基本思想是,际货币基金组织和世界银行等向陷入困境的贷款,以进行重组,这样它们就可以二级市场以“布雷迪券”的形式购回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。