Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己职责。
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己职责。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正在趋同和扩大。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式是在营养问题上偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择、局部或偏向一方。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等权,其实际执行也往往偏向男性。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边词不应当用在关于经费筹决议中,这会损害该决议原本,而且绝不会加强筹资效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间关系、它们优先考虑事项、对各种问题间关系偏向以及各国重要安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为偏向质方面衡量)比计量出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是偏向于某一特定性别,另外在年龄方面也有类似歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是偏向于妇女,也正努力在妇女代表比例不足领域征聘妇女。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际上不存在按城市或农村地区细分企业上互联网数据。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,或许是以此作为鼓励定居一个手段。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利问题,秘书处应该拨出更多时间和资源注对非附件一缔约方有利问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向于最边缘化人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
Aunque las muchachas todavía suelen elegir materias como lenguas clásicas, idiomas y ciencias sociales y los muchachos materias más técnicas y profesionales, está desapareciendo esta distinción y cada vez hay más muchachos y muchachas que estudian materias que no corresponden tradicionalmente a su sexo.
尽管女生仍然倾向于选择古典文学、语言和社会科学,而男生则偏向技术和职业方面科目,但区别并不明显,而且有越来越多男生和女生学习非传统科目。
Hay veces que en las normas no se establecen directamente requisitos de la calidad de un producto, sino que simplemente se da una preferencia intrínseca a la distribución de productos fabricados en el país (por ejemplo, etiquetas en las que se indica la procedencia del producto).
此种标准不一定直接对品质量提出要求,而仅仅是本来就偏向于国内生品分销(例如标签表明品来源)。
Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.
缔约国尤其应当通过宣传和提高认识运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视理念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。