Estamos distribuyendo el texto preparado por lo que no lo voy a leer.
正分发事先准备好发言稿,将不予宣读。
Estamos distribuyendo el texto preparado por lo que no lo voy a leer.
正分发事先准备好发言稿,将不予宣读。
Ha debido realizar tareas para las que no está necesariamente preparada.
所以,它一直在执行它不一定准备好执行任务。
A este respecto se han completado nuevos mecanismos que están listos para su aplicación.
在这方面,已经最后确定并准备好新执行机制。
Como ya es muy tarde, no daré lectura a la declaración que preparé sobre este importante proyecto de resolución.
鉴于时间已晚,就不再宣读事先准备好有关这一重要决议草案发言。
El grado de compromiso y los recursos disponibles para la preparación siguen siendo inadecuados a nivel nacional e internacional.
国家和国际二级上对准备承诺程水平和准备好资源仍然都不够。
Con todo, seguía habiendo una tendencia desafortunada hacia el formalismo, la lectura de declaraciones preparadas y la repetición de cosas ya dichas.
但令人遗憾是,总趋势仍然是泥形式,宣读事先准备好讲稿和重复已经说过。
Hay que revitalizar a las Naciones Unidas, darles un nuevo dinamismo, para prepararlas eficazmente a hacer frente a los problemas del mundo contemporáneo.
必须重振和振兴联合国,以有效地使其准备好应付现代世界各种问题。
Para seguir su sabia recomendación, Sr. Presidente, no voy a leer el texto que hemos preparado y cuya versión escrita va a ser distribuida.
主席先生,按照你明智建议,不全文宣读已经准备好发言稿;将把发言稿发给各代表团。
Se les pide que reserven las declaraciones que hayan preparado para el momento en que se celebren los debates oficiales de la Comisión, inmediatamente después de los diálogos.
请各代表团将准备好发言留到对后立即举行委员会正式辩论时发表。
Se les pide que reserven las declaraciones que hayan preparado para el momento en que se celebren los debates generales de la Comisión, inmediatamente después de los diálogos.
请各代表团将准备好发言留到对后立即举行委员会一般性讨论时发表。
Estas actividades sirven para colmar las lagunas en los conocimientos que necesitan las Partes para entender mejor las posibles repercusiones del cambio climático y prepararse para ellas elaborando estrategias acertadas.
这些活动有助于填补缔约方所需知识中空缺,使之能够更好地理解气候变化能影响和准备好制订健全气候变化战略。
Las medidas de reducción de desechos serán voluntarias y, por consiguiente, es de importancia fundamental alentar la participación y crear consenso para que todos estén dispuestos a cumplir las medidas convenidas.
减少碎片措施将是自愿性,因此,最重要是鼓励参与和建立共识,以使所有各方准备好遵守商定措施。
Si bien es muy cierto que en muchos países en desarrollo la capacidad es limitada, debemos velar por que aquellos países que ya están listos reciban un aumento inmediato de la asistencia.
许多发展中国家显然存在能力方面制约,但必须确保立即增加对已准备好发展中国家援助。
La naturaleza no impone esos desastres con arreglo a los medios de que dispone un país para hacer frente a sus consecuencias, ni a la responsabilidad que le incumbe por la degradación del medio ambiente.
自然不依据一国为处理后果做了多好准备或一国为环境退化承担什么责任而减轻此种灾害。
Los marcos de políticas, legislativo y normativo sobre la competencia, la infraestructura de telecomunicaciones y las políticas de investigación y educación son factores que influyen en el grado de preparación de las PYMES para acceder al mercado mundial (OCDE, 2004).
竞争政策,立法和规章制度框架、电信基础设施、研究和教育政策都属于影响到中小企业是否准备好进入全球市场因素(OECD 2004)。
Estaba surgiendo un consenso en la comunidad internacional que indicaba una disposición a intensificar los esfuerzos para conseguir que el enfoque de colaboración funcionase y brindar así una mayor protección y asistencia a las personas desplazadas en todo el mundo.
国际社会正在形成共识表明,已经准备好作出更大努力使合作办法切实有效,确保向世界各地国内流离失所者提供更大保护和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。