En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.
第三,对于在所有情况下都必须取缔怖主义,是存在着抵触的。
abolir; anular; derogar; proscribir; prohibir
www.frhelper.com 版 权 所 有En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.
第三,对于在所有情况下都必须取缔怖主义,是存在着抵触的。
Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.
在过去几个月中,巴基斯坦政府已经取缔了7个穆斯林原教旨主义组织。
Cuando se clausure una organización que se considera organización terrorista, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当组织被视为怖主义组织而被取缔,其财产将被没收。
A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.
在这方面,被取缔的组织及其在巴基斯坦境内的活动正在受到严密监视。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与助怖主义活动的法人被取缔,其财产将被没收。
Se ha promulgado legislación para impedir la trata de seres humanos, en cuyo marco se prohíbe terminantemente la trata de niños.
国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童活动。
El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.
决议草案题为“取缔某些助当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的做法”。
Consideramos que la lucha contra los estupefacientes y el regreso seguro, ordenado y voluntario de los refugiados son otros dos elementos fundamentales de igual importancia que deben incorporarse.
我们认为,取缔麻醉品以及让难民安全、有秩序而自愿地回返,是需要虑的其他两个同样重要的关键要素。
Luchar, dentro de un marco jurídico apropiado, contra la violencia contra la mujer, incluidas la prostitución forzada, la trata de mujeres y niñas y la violencia en el hogar.
在适当的法律框架范围内,取缔对妇女的暴力,包括强迫卖淫和贩运妇女及少女以及家庭暴力。
Entre ellas, en cooperación con la comunidad internacional, hemos adoptado medidas eficaces para eliminar una red clandestina de proliferación cuyos tentáculos llegaban a más de una veintena de países.
其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个国家。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统协会的组成部分,政府已经取缔该协会。
La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.
第97-025号法令第二部分规定“取缔非法生产和贩运受控制物质,规定了制止滥用麻醉药品和精神药物的措施”。
La UNAMSIL y el PNUD prestaron apoyo al programa que retiró de la circulación las armas pequeñas y las armas ligeras a cambio de incentivos basados en proyectos de desarrollo comunitario.
在塞拉利昂,联塞特派团和开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器和轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。
Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.
该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运保护海洋环境。
Para lograr la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos, los Estados deben cooperar para prevenir, disuadir o eliminar las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
欲实现养护、管理和可持续使用生物海洋源,各国必须进行合作,防止、制止或取缔非法、未报告和无管制的捕捞活动。
Complementariedad en la supervisión del cumplimiento del artículo 13 del Pacto, sobre el derecho a la educación, y de la Convención de la UNESCO contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.
监测《经济、社会、文化权利国际公约》第13条,受教育权执行情况与教科文组织的《取缔教育歧视公约》的互补性。
Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.
我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为的取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。
Es indudable que la presencia de las Naciones Unidas en Haití se da en el marco de la operación de paz de cuarta generación, cuyo objetivo no se agota en la supresión de la violencia.
联合国在海地的行动显然是第四代维持和平任务,其目标不仅仅是取缔暴力。
Reafirmamos nuestra determinación y nuestro compromiso inquebrantables de poner fin al problema mundial de los estupefacientes mediante la cooperación internacional y estrategias nacionales a fin de acabar con el suministro ilícito y la demanda de drogas ilícitas.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。
Asimismo, el asesinato se reconoce como delito, ya sea como crimen de guerra o, en dependencia de las circunstancias, como crimen de lesa humanidad, tanto en la jurisprudencia como en los estatutos de los distintos tribunales penales internacionales.
这种谋杀行为也被作为战争罪或视情况作为危害人类罪受到取缔,判例法以及各国际法庭的规约都证明了这点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。