La comunidad internacional debería cumplir su compromiso de aumentar el flujo de recursos financieros.
国际社会应兑现其财政资源流量的承诺。
La comunidad internacional debería cumplir su compromiso de aumentar el flujo de recursos financieros.
国际社会应兑现其财政资源流量的承诺。
También hay que aclarar los procedimientos actuales de renegociación de la deuda a fin de evitar costos adicionales.
还应澄清重新谈判债务的现行程序以避免成本。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来的国家之间的巨差距正在继。
Los esfuerzos por conseguir esos objetivos estaban potenciados por la diversidad de aptitudes, nacionalidades y culturas del personal.
工作人员技能、国籍和文化上方面的多样性了其追求实现那些崇高目标的力度。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是了而不是缩小了。
La biomagnificación es el proceso por el cual las concentraciones de un producto químico aumentan con el nivel trófico en una cadena alimenticia.
生物放作用 是指在一食物链中生物富集态随着营养富集程度的而加的过程。
Es probable que aumente el número de niños abusados y explotados y el riesgo de internamiento de niños que carecen de cuidadores primarios.
受虐待和受剥削的儿童人数可能会加,利用教养院来收容那些无主要照料者的儿童的风险正在。
Hay una preocupación cada vez mayor acerca de si el aumento de las reservas está a la altura del incremento de la producción.
特别是对石油需求量的不断加,致使人们进一步严重蓄量的加能否与不断的生产量保持同步。
Aunque va retirando lentamente los misiles nucleares de varias ojivas con base en tierra, está construyendo a la vez misiles de una sola ojiva.
尽管多弹头陆基核导弹在逐渐退役,但俄罗斯正在单弹头导弹。
La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.
草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益的困难因素。
Una forma de proceder consiste en concentrar las prácticas forestales y agrosilvicultoras en el cultivo de plantas medicinales para satisfacer esas demandas en aumento.
向前推进的办法是,森林和农林业重种植药用植物以应付这些日益的需求。
Se insistió en que los Estados debían evitar adoptar legislación que aumentase el riesgo de la doble nacionalidad, la múltiple nacionalidad o la apatridia.
有的代表团强调,国家应当避免通过双重国籍、多重国籍或无国籍可能性的法律。
Sin embargo, el aumento de la demanda de operaciones de paz y su mayor alcance y escala han creado la necesidad de un cambio.
但是,对和平行动日益长的需求,以及这些行动的范围和规模,提出了改变的必要性。
Pese a todo ello y al creciente consenso internacional sobre la cuestión, la situación de los niños sigue siendo sumamente precaria en muchos países.
尽管如此,而且尽管在这个问题上形成的国际共识日益,但在世界许多国家,儿童的况仍然岌岌可危。
Habida cuenta del aumento del volumen de trabajo, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto de P-3 para un Oficial de Control de Tráfico.
鉴于工作量,委员会建议核准设置这个P-3调度干事员额。
Los participantes observaron con preocupación el aumento de la vulnerabilidad de los niños y adolescentes a la violencia en la administración de justicia de menores.
与会者认为,儿童和青少年在少年司法系统中遭受暴力行为的危险,这是一个非常严重的问题。
Un factor que contribuye a que aumente el riesgo de caer en la pobreza es la institución de familias monoparentales, a cuyo frente están principalmente mujeres.
贫穷风险的一个决定因素是单亲,这主要适用于妇女。
En el África occidental, sobre todo en la cuenca del Río Mano, después de años tumultuosos con consecuencias dramáticas, las esperanzas de paz se van concretando poco a poco.
在西非,特别是在马诺河流域,和平的希望在数年动荡和悲剧之后渐渐。
Se ha creado un nuevo puesto a nivel de Director en el Programa Principal H (Administración de Edificios) en vista de la complejidad cada vez mayor de sus operaciones.
在主要方案H(房舍管理)中设一个D职等员额,这是由于这项工作的复杂性所致。
Se ha creado un nuevo puesto a nivel de Director en el Programa Principal H (Administración de Edificios) en vista de las complejidades cada vez mayores de sus operaciones.
在主要方案H(房舍管理)中设一个D职等员额,这是由于这项工作的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。