2.Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还酌情与其他有关组织和倡议联系起来。
3.Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.
扩大公路网络,人们联系和团结起来,而无论各自的政、或宗教关系如何。
4.Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.
只有援助和贸易与良好的政策联系起来,才能使人们摆脱贫穷。
5.Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
南南倡议与开发计划署和联合国系统其他组织支助的方案联系起来。
6.GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.
全球政策论坛采用全面的方法,和平与安全同经济正义和人的发展联系起来。
7.El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).
实施方法B战略成果2(体制框架)和战略成果3(有效普及)联系起来。
8.Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.
研究综述这暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防和补救行动联系起来。
9.Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.
况且,恐怖主义与某个特定的宗教、或裔群体联系起来只引起敌意和引发文化冲突。
10.El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.
经济及社已通过设立几内亚比绍和布隆迪向特设咨询小组推动安全与发展问题联系起来。
11.El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.
第三类是伙伴合作关系,渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗的协定属于这一类。
12.Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.
13.La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.
14.El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面的体制、结构和社现实,并这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
15.Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.
通过其培训、教育和互助工作,海委确保能力建设活动其方案与现有和规划的国家和区域方案联系起来。
16.En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.
加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的动机和他们行为的后果联系起来考虑。
17.El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.
18.El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.
19.Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.
这些联系要求国际、区域和国家各级的对策考虑到打击每一犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合起来。
20.En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.