Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有担债权人是开
银行,其担
权相对于任何其他担
权具有优先权。
abrir una cuenta
Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有担债权人是开
银行,其担
权相对于任何其他担
权具有优先权。
En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.
在营业地不止个
情况下,应以该账
开
分行所在地为准。
También se convino en que el banco depositario no estuviese en modo alguno obligado a responder a terceros interesados en saber si existía algún acuerdo de control.
还致认为,开
银行绝无义务对第三方提出
关于是否存在
项控制协议
查询作出答复。
Si el acreedor garantizado y la institución depositaria son la misma persona, el régimen debería disponer que el acreedor garantizado tuviera el control automáticamente al constituirse la garantía real.
如果有担债权人和开
是同
人,则法律应规
,在设
担
权时,有担
债权人自动取得控制权。
No obstante, la ley invocada en la presente recomendación únicamente será aplicable si el banco depositario, en el momento de concertar el acuerdo sobre la cuenta, posee en ese Estado una oficina normalmente encargada de administrar cuentas bancarias.
但是,依据上句所确
国法律只有在开
银行在账
协议订立之时在该国设有
个分支
且该
从事银行账
日常管理活动
情况下才适用。
También cabe señalar la promulgación reciente de la Ley sobre prácticas bancarias, que obliga a las instituciones financieras a verificar la identidad de sus clientes y de los usufructuarios de fondos, y prohíbe la apertura de cuentas bancarias anónimas.
还要指出是,不久前公布了银行行为规范方面
法律,约束金融
要对客
和基金享有收益权者
身份进行验证,禁止匿名在银行开
。
No obstante, la garantía real no será eficaz frente al banco depositario, que no tendrá la obligación de reconocer al acreedor garantizado ni se impondrán por lo demás a dicho banco obligaciones con respecto a la garantía real sin el consentimiento del mismo.
不过,该担权对开
银行无效,开
银行没有义务承认有担
债权人,并且未经开
银行同意,该担
权也不对开
银行强加任何义务。
Se convino en que la recomendación previera dos opciones: el derecho que rigiera el acuerdo sobre la cuenta y el derecho vigente en el lugar en que se encontrara el banco depositario que estuviera más estrechamente vinculado a la cuenta bancaria.
般认为建议中应包含两种选择办法,
种是管辖账
协议
法律,另
种是与银行账
关系最密切
开
银行
所在地法律。
En el Grupo de Trabajo se respaldó la afirmación del párrafo 88 en el sentido de que no se podría obligar al banco depositario a celebrar un acuerdo de control y de que dicho banco no debería asumir ninguna otra obligación en contra de su voluntad.
工作组支持第88段规
,开
银行无义务在其不同意
情况下仍需订立
项控制协议或承担任何其他义务。
Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.
被更改、伪造和偷窃证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度
恐怖活动,例如银行开
、租赁财产、激活手
和水电煤气供应,并方便旅行。
El régimen debería disponer que una garantía real sobre una cuenta bancaria será eficaz entre el acreedor garantizado y el otorgante pese a todo acuerdo entre el otorgante y el banco depositario por el que se limite de algún modo el derecho del otorgante a constituir una garantía real sobre sus cuentas bancarias.
法律应规,虽有设
人和开
银行以任何方式限制设
人在其银行账
上设
担
权
权利
协议,在银行账
上
担
权仍在有担
债权人和设
人之间有效。
El régimen debería disponer que el derecho del banco depositario a compensar con los fondos de la cuenta bancaria las obligaciones contraídas con él por el otorgante tendrá prelación sobre los derechos de otro acreedor garantizado que no sea el que haya adquirido el control de la cuenta pasando a ser su cliente con respecto a esa cuenta.
法律应规,开
银行对设
人欠其
银行账
债务实行抵销
权利相对于另
有担
债权人
担
权具有优先权,除非该有担
债权人通过成为该开
银行
银行账
客
而已获得对银行账
控制权。
Algunos Estados y entidades del sector privado han empezado a ocuparse de los factores que disuaden a la gente de utilizar los sistemas bancarios oficiales, por ejemplo, aboliendo prácticas de comprobación del cliente demasiado complicadas que dificultan a éstos la apertura de cuentas bancarias, reduciendo los derechos que se pagan por las transferencias de fondos, eliminando las prescripciones sobre saldos mínimos y aumentando la disponibilidad de servicios bancarios, así como subsanando las estrictas prescripciones para autorizar bancos.
某些国家和私营部门实体已开始解决阻止人们使用正规银行系统因素,如废除使得客
很难在银行开
过分繁琐
客
身份验证做法;减少对转账
收费; 取消最低余额规
;增加银行服务
提供,以及减少对领取银行执照
严格要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。