Es muy estimable su buena desposición.
他良好
值得尊重。
intención; propósito
Es muy estimable su buena desposición.
他良好
值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是一个人通常用来表示其一个独特
标志。
Se utilizan también otras expresiones, como registros de pedidos, anuncios preliminares, anuncios informativos o anuncios planeados.
还使用了诸如“订购目录”、“初步通知”、“信息通知”或“发布”等其他一些术语。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,会提出这一要求是对秘书长申明
反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注到,“秘书长
”现已成为一个提
,
会审
。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,是否可以修改有禁止配额制
用语,也是
有裨益
。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申诉者并指出,构成国际行为所需国家
这一条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得到另一个人授权,代表另一个人签字,则该签字反映另一个人
。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席会
个别专家尽早将其
函告
会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约适用有所预料和安排,对缔约国
图
判定,似不应仅
缔约时
,而应对缔约后条约实施
过程、包括武装冲突发生后
情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者
检验合作性多边主义
功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循
。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治程之首
和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要
”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内
非自治领土人民权利和
基本目标
挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会将在一缔约国提交退出条约
通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例
和目
,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略
纳入,以提高社会经济发展规划
质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。