Los ladrones se entregaron a la policía.
小偷向警察。
rendirse; capitular; rendición; capitulación; entregar
Los ladrones se entregaron a la policía.
小偷向警察。
No se rindan, sigan luchando por su libertad.
不要,继续为自由而战。
Entregó el cinturón con su espada como gesto de rendición.
他交出带着佩剑剑带作为表示。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何叛军将获得政府大赦。
Se entregó al enemigo.
他向敌人了。
Debo decir que entendemos esta decisión como una especie de rendición de tipo moral.
我必须要说是,我们也了解到,美国决定是一种精神。
El Sr. R dijo que la policía no les hizo ninguna advertencia ni les ordenó que se entregasen.
R先生声称警方没有发出任何警告,也没有要他们。
Cuba no se cansará de luchar, no se rendirá, no hará jamás concesiones, no apagará nunca su voz.
古巴不会停止斗争,不会,永远不会让步,永远不会沉寂无言。
El Presidente explicaba en ese texto que serían indultados los miembros de la banda que se entregaran de manera pacífica.
总统表示,只要和平,该团伙员就将得到赦免。
Según varios relatos que coinciden entre sí, algunas de las personas capturadas y de las que se rindieron a los Janjaweed fueron ejecutadas a balazos y sumariamente.
不断有报告说,被抓获一些人以及向金戈威德民兵一些人遭到立即枪杀。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些或回到Kailek人被强行长时间(可能超过50天)关在一个很小露天空地里。
Inicialmente, el ERN señaló que habían muerto 40 de sus soldados, y según explicó, la mayoría de ellos habían sido fusilados después de rendirse, y que un oficial había sido mutilado.
起初尼泊尔皇家陆军声称40名士兵丧生,大部分人是在后被枪杀,一名军官被肢解。
Como consecuencia, muchos ex comandantes rebeldes del LRA se han rendido, al darse cuenta que el ofrecimiento de diálogo del Gobierno de Uganda es el mejor medio que tienen de resolver sus diferencias.
因此,很多抵抗军反叛分子指挥官已,他们认识到乌干达政府提出进行对话是让他们解决他们分歧最好办法。
La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.
委员会找到了一些线索,可证实有关报告内容,即:有28名没有武装男子试图在Kailek派出所,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。
El programa permitirá un reasentamiento más eficaz de los desplazados internos, la rehabilitación de la infraestructura, y el desarme, la desmovilización y el reasentamiento de los niños rescatados y de los rebeldes que se rindan.
该计划将能够以最有效方式安置国内流离失所者,重建基础设施,实现解除武装、复员和安置被解救儿童和叛军。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实说明,以此表明这些事实与提交人说明有别或作为其补充:三名嫌犯到达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己身分,并命令他。
En la investigación se aceptó la versión de los hechos dada por los agentes y se determinó que habían actuado justificadamente, porque abrieron fuego contra los sospechosos después de ordenarles que se entregaran, a lo cual éstos respondieron con disparos.
两次调查都接受了警员提供对事实陈述,认定他们行动合理,因为他们是在要嫌犯而且在遭到枪击后才对嫌犯开火。
A diferencia de los anteriores gobiernos que habían exigido la rendición incondicional de los grupos armados, el actual Gobierno invitó a esos grupos a que dieran una oportunidad a la paz y les permitió que conservaran las armas durante el período provisional de fomento de la confianza.
政府要求全面,而现政府却请武装部队给和平一个机会,准许他们在临时建立信任期间继续持有武器。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。