¿Quieres más a papá o a mamá?
你爸爸还是妈妈?
¿Quieres más a papá o a mamá?
你爸爸还是妈妈?
Prefiero que envíen el paquete a mi domicilio.
我把包裹寄到我的住处。
Ella prefería estar en paz y dedicarse a ser el participante en torneos y concursos.
她平,并决定介入其中。
¿Qué te gusta más, pizza o espaguetis?
披萨意大利面你哪个?
A mí me gustan más aquellos pantalones rojos, son más modernos.
我那条色的裤子,潮一些。
Cuando viajo prefiero ir en avión.
我坐飞机出行。
Me gusta la comida criolla más que la española o estadounidense.
比起西班牙菜美国菜,我拉丁美洲的菜。
Prefiero estudiar en la biblioteca .
我在图书馆学习。
¿Qué prefieres,plátano o naranja?
香蕉橘子你哪个?
Prefiero tomar una ducha tibia.
我洗一个温水澡。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我色的,加时尚一点。
Su poesía gustaría más si no se expresara tan herméticamente.
如果他的诗不是那么深奥,就能使人了。
España tiene una clara preferencia por la expresión “ser humano”, que es la empleada habitualmente en los debates científicos y políticos sobre la clonación y los temas relacionados.
西班牙显然使用“人”(human being)这一表达方式,这通常在有关克隆相关主题的科学辩论中使用。
Los principales Estados receptores de envíos parecen optar por un enfoque moderado, basado en incentivos y destinado a mejorar el acceso del público a los sistemas bancarios oficiales.
主要的汇款接收国 似乎采用软性的、以奖励为基础的方法,改善公众获得正规银行业务系统服务的机会。
La Sra. Patten dice que aunque en la legislación pertinente prohíbe la discriminación contra la mujer en el empleo, el informe reconoce que, en ocasiones, los empleadores prefieren contratar a hombres.
Patten女士说,尽管相关立法禁止在就业方面歧视妇女,但报告承认,雇主往往男的(第15页)。
Una importante finalidad del embargo de armas sería obligarles a utilizar equipo menos eficaz o correr un riesgo real de ser descubiertos al tratar de obtener los medios más eficaces que preferirían (véase el anexo IV del presente informe).
武器禁运的一个重要结果,应是迫使他们使用不那么有效的设备,或试图采购他们的有效的手段,从而冒被发现的危险(见本报告附件四)。
Si un grupo trata de sacar ese texto de su contexto, puede obtener una redacción que le place más, como en el caso del proyecto de resolución sobre comercio internacional y desarrollo, pero puede perder la base para el consenso.
如果一个集团试图对案文吹毛求疵,可能最终会使用它的语言,但同关于国际贸易与发展的决议草案一样,可能会失去协商一致的基础。
Durante el pasado año he procurado adoptar un enfoque constructivo y afirmativo; he preferido destacar lo positivo y celebrar los éxitos y, al mismo tiempo, subrayar que es necesario hacer más de lo que hacemos y coordinar mejor nuestros esfuerzos.
在过去一年里,我努力采取建设性积极性的做法,强调积极方面,赞扬所取得的成功,同时强调必须取得大成绩,作出多协调努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。