El lino y el algodón son plantas textiles.
亚麻棉花是可供纺织。
El lino y el algodón son plantas textiles.
亚麻棉花是可供纺织。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议棉花问题就是很好说明。
El caso del algodón en Benin era una ilustración de la falta de equidad del sistema comercial multilateral.
贝宁棉花例子说明了多边贸易体制中存在不公平现象。
La controversia reciente sobre el algodón en la OMC influye en las perspectivas de que se resuelva pronto la cuestión del algodón.
世贸组织最近关于棉花争议对早日解决棉花问题前景有影响。
Hay que resolver la cuestión de los subsidios que inciden en el comercio, como los que se aplican al algodón y al azúcar.
需要解决影响正常贸易补贴问题,例如对棉花食糖补贴。
El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.
缔约应停止将在校儿童送去采摘棉花做法,并采取有效措施打击童工现象。
Las mujeres practican la producción agrícola de subsistencia en tanto que los hombres se dedican esencialmente a la agricultura comercial (girasol, algodón y tabaco).
男性主要从事经济作(向日葵、棉花烟草)种,而妇女则进行生存所需农业产品生产。
Por consiguiente, en vez de convertirse en una fuente de ingresos para la reducción de la pobreza, el sector algodonero de Malí en realidad genera pobreza.
结果,马里棉花业部门不但未成为减少贫困资金来源,反而制造了贫困。
Es más, nuestros productores de algodón se ven afectados por las políticas de subsidios de países que se supone deben respetar las normas del comercio internacional.
实际上,我们棉花生产者成了一些补贴政策牺牲品,而这些本应遵守际贸易规则。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花木材价格下跌时候纺织品具价格却在高涨。
Es importante que se concrete la intención prevista en el paquete de julio de dar una respuesta concreta y urgente a los sectores del algodón de esos países.
必须实现七月一揽子计划目标,给这些棉花部门提供具体紧急应对方法。
Señalaron que era fundamental abordar la cuestión de las subvenciones a la exportación y la protección por parte de los países desarrollados de determinados productos agrícolas, como el algodón.
他们强调必须解决发达对农产品例如棉花出口实行补贴内保护问题。
Como los Miembros saben, el desarrollo de mi país depende en parte del cultivo del algodón, que lamentablemente atraviesa una crisis que se está transformando en una situación endémica.
大都知道,我发展在一定程度上依赖棉花作,不幸是,棉花作生产目前陷入了危机。
Los delegados señalaron la importancia del algodón para el desarrollo sostenible de Benin y su estrategia de reducción de la pobreza y comprendían la preocupación del sector privado al respecto.
代表们注意到,棉花对于贝宁可持续发展扶贫战略具有重要意义。
La indemnización a los productores de algodón de África occidental por las pérdidas sufridas se examinarán en el contexto de la coherencia entre los aspectos de comercio y de desarrollo del algodón.
将在通盘协调棉花贸易发展方方面面背景下审议补偿西非棉花生产商损失问题。
Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.
就可预测棉花及其副产品免税免配额准入为棉花生产建立一项应急基金达成协议极为重要。
25) El Comité observa que el trabajo infantil todavía está muy extendido en Uzbekistán, sobre todo en los sectores del comercio y la agricultura y en la industria del algodón (artículo 24 del Pacto).
(25) 委员会指出,乌兹别克境内仍然普遍存在童工现象,商业农业部门以及棉花行业中童工现象尤甚(《公约》第二十四条)。
Gran parte de ese comercio parece estar gestionado por intermediarios locales más que por las empresas desmotadoras de algodón que operan en ubicaciones geográficas concretas, lo que favorece cada vez más el desvío de las cosechas.
看来大部分棉花贸易均由地方中间商经营,而不是在具体地理位置运作轧棉厂,而这些工厂日益欢迎转口棉花。
Ello se debe a que gran parte del algodón se cultiva en el norte, controlado por las FN, y se exporta desde ahí a Malí y a Burkina Faso, donde se mezcla con la cosecha local.
原因是大部分棉花产自新生力量控制北方地区,从那里出口至马里布基纳法索,并在那里将其混入当地棉花。
No tenemos la certeza de lograr una solución política al problema del algodón, a pesar de las esperanzas depositadas en las constantes negociaciones de comercio multilateral que se celebran en el marco de la Ronda de Doha.
我们不清楚如何达成棉花问题政治解决,尽管人们寄希望于多哈回合框架内持续进行多边贸易谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。