Los desechos líquidos, gaseosos, explosivos, inflamables o infecciosos o que producen gases tóxicos, no deben almacenarse en minas subterráneas.
液体、气体废物;产生气的废物;爆炸性、可燃或有传染性的废物不得作地下储存。
gases tóxicos
Los desechos líquidos, gaseosos, explosivos, inflamables o infecciosos o que producen gases tóxicos, no deben almacenarse en minas subterráneas.
液体、气体废物;产生气的废物;爆炸性、可燃或有传染性的废物不得作地下储存。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存或处置核、、气和生物武器。
El ataque de Matsumoto fue sofisticado porque se utilizó un método de dispersión más avanzado que en el ataque de Tokio.
松本的攻击技术相当复杂,采用了比东京使用的散布气方法更为先进的技术。
La mayoría de los hombres, mujeres y niños judíos deportados a Auschwitz eran enviados a morir en las cámaras de gas de Birkenau inmediatamente después de llegar.
被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老少到达后立即被送到伯克瑙气杀死。
Al igual que en los ataques perpetrados con bombas en los trenes de Madrid y los ataques con gas sarín en la red de subterráneos de Tokyo, los ataques terroristas cobraron vidas inocentes al dirigirse contra el sistema público de transportes, lo que ciertamente es el acto más aborrecible que podemos imaginar.
正如马德里火车爆炸事件以及对东京地铁系统发动的沙林气袭击事件一样,针对公共交通系统的恐怖主义袭击行动夺走无辜者生命,这确实是最应受严厉谴责的行径。
10 En cuanto a la contaminación química, radiológica y biológica y a los gases tóxicos, la Ley No. 18, de 1999, sobre protección civil confiere al Consejo Superior de Protección Civil la responsabilidad de establecer los planes necesarios para prevenir y afrontar estos peligros en cooperación con los servicios especializados competentes.
10 、放射性和生物污染以及有气体这方面,有关保护平民的第18(1999)号法令规定,高级民防委员会负责制定必要的计划,与特别主管机构合作应付和防止这些危险。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒气、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。