Estos países deben ser los primeros en promover esta iniciativa.
他们该率先推动这一举措。
ir a la cabeza; ser el primero en hacer algo
西 语 助 手 版 权 所 有Estos países deben ser los primeros en promover esta iniciativa.
他们该率先推动这一举措。
Preferimos tomar la delantera y hacer lo que podamos para mejorar nuestras condiciones.
我们勇于率先,尽力改善我们状况。
La División de Estadística debería tomar la iniciativa en la elaboración del sistema de presentación de informes.
统计司率先开发这一报告系统。
Son las capitales las que deben tomar en serio estos retos y poner en marcha medidas.
需要认真对待挑战和率先采取行动各国政府。
Junto con el Japón, Hungría es el primer país con plantas de energía nuclear sometidas a salvaguardias integradas.
匈牙利与日本一道,都属于率先为核电厂实施综合保障措施国家。
El año próximo, un grupo precursor de países presentará el primer impuesto internacional de solidaridad a los boletos aéreos.
明年,一些国家将率先对机票征收最早国际团结税。
El equipo interdepartamental de tareas propuesto (véase el componente 5) impulsará la formulación de un enfoque coherente de esa índole.
建议司际工作队(见组成部分5),将率先制定这种一致做法。
Las Naciones Unidas realizaron los primeros estudios que demuestran la relación integral que existe entre el desarme, el desarrollo y la seguridad.
联合国率先进行了各种研究,其结果示:裁军、发展与安全之间存在着不可分割联系。
Hasta el momento, el PNUD no ha ocupado una posición de liderazgo en lo que concierne a las cuestiones de género y los conflictos.
目前,开发计划署在两性平等与冲突问题上不一个率先者。
Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.
裁谈会各成员国率先迅速和切实实施这项决议。
El nuevo Gobierno debe tomar la iniciativa, con ayuda de la comunidad internacional, para empezar a restablecer la confianza y la reconciliación en la totalidad del proceso nacional.
新政府必须在国际社会帮助下,率先在包容各方全国进程中开信任和和解。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约方承诺于率先对付气候变化。
Además, la sobrepesca tiende a provocar una disminución de estos grandes peces predatorios de modo que aumenta el número relativo de invertebrados y peces pequeños de bajo nivel trófico.
此外,大型掠食鱼类过度捕捞率先出现下降趋势,因此低营养层小型鱼类和无脊椎鱼类相对数量有所增加。
Hace siete años la Federación de Rusia tomó la iniciativa de proponer este importante Convenio, que aborda las consecuencias particularmente horribles que podrían acarrear los actos de terrorismo nuclear.
七年以前,俄罗斯联邦率先提议通过这项重要公约,该公约涉及到核恐怖主义行为可能造成尤其可怕后果。
Entre los primeros países en que se ha utilizado este tipo de subastas destacan Australia, el Brasil, el Canadá, los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Singapur y Tailandia.
政府采购中率先使用电子逆向拍卖国家包括尤其澳大利亚、巴西、加拿大、法国、新加坡、泰国、联合王国和美国。
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza que ha puesto en marcha el Banco Mundial han iniciado la incorporación en el desarrollo de una orientación hacia la pobreza.
世界银行首创减贫战略文件率先将发展列入扶贫方针。
Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.
最主要变化之一,就非洲如何率先通过各国自己提供坚强领导来解决冲突和管理和平建设。
El Gobierno del Japón y su propio Gobierno, trabajando junto a sus asociaciones civiles, deben tomar la iniciativa y establecer un nuevo tipo de zona libre de armas nucleares en la región.
日本政府和韩国政府必须与其各自民间社会合作,率先在该区域建立新型无核武器区。
Dejaremos que sean los servidores públicos en el Gobierno los que tomen la delantera para reconocer las oportunidades de mejoramiento y proporcionar amplio apoyo dentro del sistema para la aplicación de sus ideas innovadoras.
我们将让政府内部公务员率先认识到各种作出改进机会,并在系统内部提供大量支助以实施他们革新构想。
Dominica celebra el establecimiento del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, así como las generosas promesas de contribución iniciales que hicieron los Gobiernos de Qatar, India y China a este Fondo.
多米尼克欢迎建立南半球发展和人道主义援助基金,并欢迎卡塔尔、印度和中国率先对这一基金慷慨认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。