El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有,过去几年一直如此。
ganancia; excedente
El territorio cerraba su presupuesto con superávit desde hacía muchos años.
领土的预算有,过去几年一直如此。
El experto indicó que la SIED de Corea ha provocado un excedente comercial debido al comercio intraempresarial.
这位专家指出,韩国的对外直接投资因公司内部贸易而导致贸易。
Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna.
海湾合作委员会国家财的增加创造了新记录,内债也因此减少。
No se informó sobre los bienes sobrantes (a causa de la terminación o la clausura de una operación, en espera de redespliegue).
(因一行动缩编或结束而等待再部署的)资产没有报告。
El orador elogia asimismo a la Secretaría por el considerable aumento del nivel de reservas y el consiguiente superávit del presupuesto operativo.
他还赞扬秘书处显著增加储备金数额和由此产生的业务预算。
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial.
101,237美元(2,285,613欧元)的金额为工业发展基金普通用途部分项的累计。
Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos sobre los que se proporcionan detalles en otra sección.
后一类包括销售出版物收、资金利息和其他杂项收,其详细情况将单在一节中加介绍。
Las autoridades suizas solicitaron que la cuestión de las consecuencias del considerable excedente del Fondo General se incluyeran en el programa de la próxima reunión de la Junta de Consejeros del UNITAR.
瑞士府请求把普通基金出现大幅度所造成的后果列训研所董事会次会议的议程。
Los indicadores muestran, después de la salida de la crisis, un crecimiento sostenido de la economía y una situación superavitaria de las cuentas fiscales y externas, junto con una recomposición de las reservas.
走出危机之后,指标显示经济获得持续的增长,财对外账户出现了,同时国家储备得到恢。
El cuadro siguiente es un análisis de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros después de la aplicación de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones.
是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的的分析,单位为百万美元。
Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes.
收总量的增加反映在府的收方面,尤其在海湾合作委员会的国家,因此这些国家财出现历史上最高的水平。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财,因此,一些国家的公债略有减少。
La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.
基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的累积投资收,再加上缴款累积1 600万美元。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把还给会员国而日渐减少。
La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
世界经济面临数项结构性质上的制约,最值得注意的是,美国上升的外债,及亚洲、欧洲和石油出口国日增的。
El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja los atrasos recibidos en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente.
财期间的现金数额为临时现金额,加当期收到的前期拖欠摊款和上述未清偿债务备抵的节减额。
Se considera en general que se ha completado en gran medida en el Asia oriental la reestructuración financiera y empresarial, en tanto que se han reducido los déficit presupuestarios o, como en el caso de Tailandia, se ha mantenido el superávit presupuestario.
一般认为,财和公司的结构改革在东南亚已大体完成,预算赤字减少,泰国的预算已经呈现。
Controles del material fisionable (medidas 8 y 10): habida cuenta de las ventajas evidentes de la no proliferación y el desarme, habríamos deseado observar progresos más significativos en la transferencia del material fisionable excedente de los arsenales militares a los controles internacionales.
裂变材料管制(步骤8和10):鉴于不扩散与核裁军的好处显而易见,我们希望看到在将的裂变材料从军事贮存转置于国际管制之的方面取得更显著的进展。
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico.
尽管预算现金应摊分给所有缔约国、国际组织和国际海底管理局,但摊分款只应退还已缴清该财期间摊款的缔约国、国际组织和国际海底管理局。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。