La empresa se halla en situación desesperada.
企业处于望的境地。
La empresa se halla en situación desesperada.
企业处于望的境地。
Eso no es causa para tal desesperación.
那决不是如此望的理由。
La desolación causada por esos desastres y su naturaleza apocalíptica nos han dejado horrorizados a todos.
自然灾害及其巨大灾后果,这些灾给人带来的望情绪,让我们所有人都为止震撼。
La mayoría de los habitantes más pobres del planeta viven en un entorno que se degrada rápidamente, en condiciones muy difíciles y desesperadas.
地球上最贫穷的居民大多生活在迅速退化的环境中,生活在十分困望的条件下。
No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.
目前正处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦望的深渊。
Los jóvenes sin un empleo adecuado y desesperados por el futuro son causa de inestabilidad y podrían ser manipulados con demasiada facilidad por los políticos.
没有正当职业并对未来望的青年人肯定会导致不稳定,而且可能很容易被政客操纵。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这是在12月26日乌云的笼下出现的一线光明;这使双方都看到了没有平的局势造成的望处境。
Nuestra desesperación ante la enormidad de este desastre debe canalizarse en motivación para asegurar una preparación mucho mejor la próxima vez que la naturaleza ataque.
我们因这场灾害的极端严重性而产生的望心理必须转变成一股动力,促使我们确保能够更好地防范下一次自然灾害的。
África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.
别是非洲,它依然是一个冲突不稳定的地区,因此加剧我们各国人民的望痛苦的感觉。
Más de un año después de que la comunidad internacional se lanzara con su cuerda de salvamento, Haití continúa luchando en un mar de violencia y desesperación.
在国际社会带着生命的希望而迅速介入一年多之后,海地仍然在暴力望的海洋中挣扎。
Es obvio que el futuro del mundo se entrelaza con su estado actual y con las tendencias prevalecientes, las cuales nos dan señales de esperanza y de desesperación.
显然,世界的未来同其目前的状况、同呈现出希望望迹象的主流趋势相互交织。
Su desesperación resulta más fácil de entender cuando vemos que casi 90 millones de jóvenes están desempleados y representan más de la mitad de los desempleados del mundo.
如果我们意识到将近有9 000万名青年失业,而且占世界失业人数的一半以上,那么他们的望情绪便会更容易理解。
En el párrafo 143 de ese documento, los líderes mundiales subrayan “el derecho de las personas a vivir en libertad y dignidad, alejadas de la pobreza y la desesperación”.
在该文件的第143段,世界领导人强调了“人民有权生活在自由与尊严,不受贫困望的困扰”。
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与望压迫的人最后的手段。
La acción colectiva y las soluciones multilaterales para los conflictos actuales constituyen la mejor esperanza para los millones de civiles que se ven atrapados entre la muerte y la desesperación.
对当今冲突采取的集体行动多边解决办法,为处于死亡望困境的数百万平民带来了最佳的希望。
No cabe duda de que el éxito de estas iniciativas tendrá un efecto en la vida de los millones de personas que viven en la pobreza y en la desesperación.
毫无疑问,如果这些举措获得成功,将对生活在贫穷望中的千百万人民的生活产生影响。
La propagación de la libertad y de las oportunidades económicas a todos los ciudadanos es la manera más segura de librar de la pobreza y de la desesperación a sociedades enteras.
为所有公民扩大自由经济机会,是让整个社会摆脱贫穷与望的最可靠之路。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现这种正义,是我们为确保自己后代能够在今后的岁月中生活在没有贫穷、望冲突的世界中的最大贡献。
Ello resulta especialmente penoso debido a que, si no se tratan inmediatamente, algunos daños, tales como el trauma psicológico, pueden ser irreparables, por no hablar de la oscura desesperación que produce la desilusión.
考虑到某些伤害,例如心理创伤,如不及时处理,就可能无法挽救,更不用提幻灭所造成的彻底望了,所以此事更为突出。
También pedimos a las naciones generosas que ha prometido apoyo y asistencia, que aceleren la entrega de los recursos que tanto se necesitan para mantener y reconstruir los medios de vida de los desesperados.
我们还呼吁那些已承诺提供支持援助的慷慨国家尽快提供急需的资源,以维持重建处于望之中的人们的生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。