¿Crees que abaratar el despido puede generar empleo?
你认为降低解就能增加就业机会吗?
despedir
Es helper cop yright¿Crees que abaratar el despido puede generar empleo?
你认为降低解就能增加就业机会吗?
El descubierto de la empresa ha ocasinado el despido de varios empleados.
由于企业亏损,已解了好几个职工。
No me han pagado el despido.
他们还没给我解费。
La decisión de aprobar un despido es una decisión administrativa, sometida a una supervisión judicial.
虽然批准解决定只是一个行政决定,但必须接受司法监督。
No queremos abaratar el despido.
我们不希望降低解金。
Los casos más frecuentes de discriminación se dieron en los despidos, las contrataciones y las condiciones de trabajo.
最常发生歧视情况是解、和工作条件。
El 2% de las mujeres que estaban empleadas en el curso de su embarazo reciente fueron despedidas a continuación del parto.
在最近一次怀孕期间工作女职工当中,2%人在生产之后被解。
Todos los programas escolares se imparten en ruso y los maestros que se atreven a impartir sus clases en georgiano son despedidos.
学校课程都俄语教学,胆敢以格鲁吉语授课教师将遭到解。
Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.
这导致了大批人失业——印度尼西了世界常做法,即先解妇女。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时解人数超过25人,仍须获得政府批准。
Durante la crisis las empresas privadas despidieron a miles de trabajadores, en particular los peor remunerados, con menos cualificación y menor nivel de educación.
在危机期间,私营公司和企业解了成千上万工人,特别是工资低、技能低和受教育程度低工人。
Prohibir, bajo pena de sanciones, el despido por motivo de embarazo o licencia de maternidad y la discriminación en los despidos sobre la base del estado civil.
禁止以怀孕或产假为理由予以解,以及以婚姻状况为理由予以解歧视,违反规定者予以制裁。
Lamentablemente, la mayoría de las personas empleadas en esas empresas comerciales e industriales trabajan por contrata o a destajo y es muy fácil destituirlas de sus cargos.
不幸是,在这种公司和产业工作大多数员都是合同工,实行计件工资制,因此很容易被解。
Para ello amenazaban con matarlos, a ellos o a sus familiares, les privaban de libertad y los sometían a torturas y a malos tratos, amenazándolos con expulsarlos de sus empleos.
他们使办法是威胁杀死他们或他们亲属,剥夺他们自由,施以酷刑和虐待,或威胁解他们。
43 La incapacidad continuada del Organismo de constituir una reserva para indemnizaciones por rescisión del contrato traerá consigo una grave crisis de financiación cuando las operaciones empiecen a reducirse.
43 工程处仍然无法建立一笔经费于解偿金,这意味着当业务最终逐步减少时其将面临严重财政拮据状况。
Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.
不受最低工资法保护或其他保护工人,包括战争期间因民族血统而被解工人。
La ley vigente prohíbe que una mujer sea despedida por motivo de la licencia de maternidad o de su estado civil; queda a criterio de la mujer renunciar por esas razones.
现行法律禁止以休产假或者婚姻状况为由解妇女,基于这些原因辞职必须出于妇女自愿。
El método sugerido para establecer esa prima corresponde a la actual indemnización por rescisión del nombramiento aplicable al personal de la Secretaría de conformidad con el anexo III del Reglamento del Personal.
拟于确定此种奖金方法参照《工作人员条例》附件三规定秘书处工作人员解偿金。
17) Preocupa al Comité la aparente falta de independencia del poder judicial, como se observa en el proceso de nombramiento y destitución de jueces, así como en su situación económica (art. 14, párr.
(17) 委员会对于司法机关显然缺少独立性表示关注,这一点反映在任命和解法官程序以及法官经济地位之上(第十四条第1款)。
Entre las categorías de trabajadores no incluidos en el sistema de mínimos salariales o mecanismos de indemnización figuran los despedidos durante la guerra, como consecuencia en gran medida de discriminación en razón del origen étnico.
未纳入最低工资制度或补偿机制之内工人,包括战争期间主要是基于族裔歧视而解工人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。