Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
defraudar; estafar
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗公文也被用来进行金融诈骗和旅行。
Cada uno es responsable de un aspecto particular de la actividad que, por acumulación, produce un delito, como el fraude.
每个人活动一个特定方面,各个方面加起来才构成犯罪,例如诈骗。
Además, el Grupo practica la extorsión, el robo de autos, el fraude de tarjetas de crédito y la falsificación de documentos.
另外,该组织还参与敲诈勒索、偷车、用卡诈骗和伪造公文。
Por ello, desde el punto de vista estadístico, es difícil determinar si el fraude que implica robo de identidad queda subsumido en las estadísticas de fraude en general.
因此,从统计角度讲,很难确定是否应将涉及盗用身份诈骗行为归入诈骗统计数字。
Se trata de un problema grave porque las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países son con frecuencia víctimas de los traficantes de personas.
这是令人关切主要事项,因为偷渡和贩运人口者往往靠诈骗到其他国家寻求庇护或生计妇女钱财为生。
En otro caso el empleador fue condenado a cuatro meses de prisión por conspiración para defraudar al Departamento de Inmigración declarando falsamente que pagaría a un asistente doméstico extranjero el salario mínimo deducible.
在另一个案,一名雇主作出虚假陈述,讹称会向一名外籍家庭佣工支付最低许可工资,串谋诈骗入境事务处,该名雇主因而被判罪名成立及监禁4个月。
Estadísticas recientes del Canadá y de los Estados Unidos de América se refieren al fraude cometido mediante el uso indebido de información personal y confirman el explosivo crecimiento de esa clase de delito.
加拿大和美利坚合众国最新统计数据涉及非法使用个人息实施诈骗行为,它们表明此类犯罪性质有了重大转变。
Un ejemplo común es la utilización y venta por los terroristas de tarjetas de crédito fraudulentas o robadas, las cuales también se envían a los delincuentes convencionales para que las utilicen en diversos tipos de transacciones financieras fraudulentas.
一个普通例子就是恐怖主义分子使用并出售骗取和盗用卡,他们还把这些用卡出售给传统犯罪分子来进行各种金融诈骗活动。
El robo de identidad entraña la reunión de información sobre las personas y la falsificación de su identidad, entre otras cosas, con objeto de obtener crédito y, habida cuenta de su complejidad, exige un grado relativamente elevado de organización.
身份证盗包括主要为诈骗贷收集个人数据和伪造身份证,鉴于这一问题十分复杂,它需要一个相对高级别组织。
Por otra parte, habría que proteger las actividades comerciales realizadas con criterios de responsabilidad y a las correspondientes partes de toda consecuencia negativa injustificada que fuera resultado de operaciones realizadas con personas o empresas que llevaran a cabo prácticas fraudulentas.
另一方面,应当保护任商业活动和当事方,使之免遭与诈骗分子交易造成不必要面后果。
Por ejemplo, antes de que se inventara la computadora o Internet, un caso de fraude típico podía implicar el robo individual de la identificación de otra persona y el uso luego de esa identificación para pretender que se es otra persona, a fin de conseguir un préstamo o de recibir dinero de un banco.
例如,在发明计算机和因特网以前,个人盗他人身份并使用该身份来假装别人进行贷款担保或从银行借款可能就是一个典型诈骗案例。
A pesar de los esfuerzos realizados por el Gobierno en apoyo del sector, persistieron las dificultades, que se resumen así: abastecimiento de ganado limitado en el país, lo que aumenta los precios; falta de apoyo técnico apropiado; ausencia total de medios de transporte para supervisar las actividades en el terreno; y fraude y matanza clandestina que se traducen en pérdidas.
尽管政府努力帮助畜牧业,但同样困难仍然存在;这造成了全国性牲畜短缺,从而导致价格过高;缺少适当技术支援;完全没有运输设施,因而不能进行现场活动后续行动;诈骗和秘密屠宰,因而造成收入损失。
La Comisión también examinó cuestiones relativas a la cooperación internacional en materia de prevención y control de la delincuencia organizada transnacional en esferas como la trata de personas, la corrupción, el fraude y el tráfico de especies protegidas de fauna y flora silvestres, el fortalecimiento de la cooperación internacional y la prestación de asistencia técnica para la prevención y lucha contra el terrorismo y la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal.
委员会讨论有关问题是预防和控制跨国有组织犯罪,包括打击贩运人口、腐败、诈骗和贩运受保护野生动植物物种方面国际合作;加强预防和打击恐怖主义方面国际合作和技术援助;以及联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范运用和适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。