Se oye mucho ruido en el pasillo y no puede dormir.
走廊吵得他睡不着。
corredor; pasillo; galeria
欧 路 软 件版 权 所 有Se oye mucho ruido en el pasillo y no puede dormir.
走廊吵得他睡不着。
En invierno se está muy bien en la galería.
冬天待在走廊里感觉很好。
Los detenidos ocupaban 20 celdas (una celda adicional estaba vacía) que daban a un pasillo cerrado.
被拘留者关押在面向封闭区走廊的20多牢房内(第21牢房空着)。
Casi no salen de sus celdas salvo para acudir a las cuatro letrinas al final del pasillo.
被拘留者除了在走廊尽头的四个厕所大小便外,几乎不能离开牢房。
Los corredores convenidos entre las tribus para facilitar el paso del ganado durante muchos años no se respetaban.
部为便于牲畜活动而商定的走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Se han preparado proyectos piloto sobre posibles corredores de tránsito seleccionados con el fin de completar los tramos que faltan.
作为开端,现已在选定的过境走廊筹办试点项目,以补全们缺失的环节。
Además, debido a la limitación de recursos, la CEPE puso término recientemente a su apoyo a las actividades de TRACECA sobre procedimientos comerciales.
而且,由于资源限制,欧洲经委会最近停止了其对关于贸易程序的欧高走廊活动的支助。
Acogía complacido la asistencia técnica sobre los corredores de tránsito y también apoyaba y valoraba la labor de la UNCTAD con la CNUDMI.
欢迎在过境走廊方面提供技术援助,还支持和高度评价贸发会议与国际贸易法委员会的合作。
Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.
阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向使用所谓的拉钦走廊,把作为一条和平路。
El corredor TransCaprivi, que vincula, entre otros, el puerto de Walvis Bay, en Namibia, y Lusaka, en Zambia, ha sido seleccionado para las actividades de proyectos experimentales en África.
会议选择连接纳米沃尔维斯湾港口与赞萨卡的TransCaprivi走廊作为非洲试点项目。
Como parte del Programa de Facilitación del Tránsito Regional se han seleccionado los siguientes corredores: Abidján-Uagadugú-Niamey, Lomé-Uagadugú-Niamey, Tema-Uagadugú-Bamako, Cotonú-Niamey, Tema-Uagadugú-Niamey, Bamako-Dakar-Banjul-Bissau, Abidján-Bamako y Abidján-Accra-Lomé-Cotonú-Lagos.
阿让-瓦加杜古-尼阿美、洛美-瓦加杜古-尼阿美、特马-瓦加杜古-巴马科、科托努-尼阿美、特马-瓦加杜古-尼阿美、巴马科-达喀尔-班珠尔-绍、阿让-巴马科以及阿让-阿克拉-洛美-科托努-拉各斯等走廊已被选定为区域便利化方案的组成部分。
En ese contexto, deseamos señalar a la atención de la Asamblea la importancia de poner en práctica la iniciativa de establecer un corredor de transporte internacional transafgano.
在这一点上,我们谨提请大会注意实建立横贯阿富汗的国际运输走廊倡议的重要性。
Los corredores de montaña y los parques de la paz ofrecen un espacio esencial para proteger los hábitat de montaña, reponer los agotados y repoblar los extinguidos.
山区走廊和和平公园乃是保护现有山区生境、补足耗竭区和把物种重新引入物种已告灭绝的地区方面的重要空。
La CEPE ha prestado apoyo al proyecto del corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia (TRACECA) para armonizar los procedimientos comerciales, lo cual llevó al establecimiento de grupos de trabajo nacionales.
欧洲经委会一直支持建立欧洲-高加索-洲运输走廊 (欧高走廊)项目,以便统一贸易程序,这已促成各国家工作组的成立。
Numerosas Partes destacaron la importancia de preservar los recursos genéticos y la diversidad biológica, estudiando ecotipos resistentes a la sequía y estableciendo corredores de migración para las especies.
许多缔约方强调必须保护遗传资源和生物多样性,探索耐旱生态品种,建立物种移徙走廊。
En tercer lugar, es frecuente que los problemas políticos influyan indebidamente en las prioridades de integración regional, eficiencia del comercio y corredores de transporte que pueden ser rentables.
第三,政治问题往往使区域一体化、有效贸易以及潜在的可盈利的运输走廊的优先重要性相形见绌。
Además, en el Plan de acción a corto plazo de la NEPAD, la SADC también ha identificado la necesidad de mejorar la infraestructura de transporte en algunos corredores regionales fundamentales.
另外,南共体还在新伙伴关系短期行动计划内确定必须在若干重要区域走廊沿线更新交通基础设施。
Reconocemos la importancia del desarrollo de la infraestructura de transporte, especialmente la terminación de los “eslabones faltantes” que facilitarían el movimiento de bienes y personas a lo largo de los corredores de tránsito.
我们确认必须要发展运输基础设施,特别是填补“缺失环节”,促进过境走廊上货物和人员的流动。
Los países de la Comunidad Económica están promoviendo también un corredor de transporte multimodal Isaka-Dar es Salam-Nyanza, por ferrocarril, e Isaka-Lusahunga-Nyakabura-Ruhigi, hacia Burundi, y desde Isaka, pasando por Lusahunga y Rusumo, por carretera hacia Rwanda.
该经济共同体国家还正在推动发展一条多式联运走廊:以铁路连通伊萨卡-达累斯萨拉姆-恩延扎和伊萨卡-Lusahunga-Nyakahura-Ruhigi通往布隆迪;以公路从伊萨卡经由Lusahunga和Rusumo通往旺达。
Además, los mecanismos de cooperación regionales y subregionales, respaldados por el apoyo internacional, podrían promover el establecimiento de corredores de energía, un sistema de transporte eficiente y un mayor volumen de transacciones comerciales regionales.
此外,如果得到国际支持,区域和次区域合作安排能够促进能源走廊的发展、建立有效过境运输系统和增加区域贸易额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。