El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.

近年来同土耳其之间双边关系
气氛,一直在改善。
paso en la frontera
www.frhelper.com 版 权 所 有El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.

近年来同土耳其之间双边关系
气氛,一直在改善。
Ello incluye nuestras relaciones bilaterales, así como un gran número de iniciativas regionales.
这包括

双边关系,以及很多区域首创行动。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须具有充分
变通性,使该同样
多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
他在南亚一贯倡导加强双边关系
强有力
区域合作,南亚对他
去世将会最感悲痛。
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得
有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系
挑战。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净
手”标准还不大可能在国家双边关系
所有情况下都得到客
应用。
Encomiamos esta evolución alentadora de sus relaciones bilaterales y esperamos que este proceso continúe, dada la importancia crítica que reviste para el futuro de Timor-Leste.

对其双边关系中这个令人鼓舞
事态发展表示高度赞扬,
希望这个进程继续进行下去,因为它对东帝汶
未来至关重要。
Esta decisión se ha manifestado en el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales y en la intensidad de las reuniones entre los dirigentes políticos supremos de ambos países.
这项决定表现为两国加强双边关系
最高级别
政治官员密集会晤。
La aplicación de la sección 211 tiene, por tanto, implicaciones muy negativas no sólo en el marco bilateral entre Cuba y los Estados Unidos, sino también en el ámbito multilateral.
因此,适用第211节具有极负面
影响,不仅在古巴与美国
双边关系中而且还在多边方面。
El Gobierno de los Estados Unidos no pierde de vista sus compromisos ni sus objetivos en materia de no proliferación mientras estudia la manera de mejorar sus relaciones bilaterales con cada país.
美国政府在考虑如何改进同各国
双边关系时承认其不扩散承

标。
No obstante, para mantener y promover aún más las relaciones bilaterales, ambos países han recalcado la importancia de resolver las cuestiones pendientes, a la vez que profundizan y amplían su cooperación bilateral.
但是,为了维持
进一步促进双边关系,两国都强调必须解决现有残留问题,同时深化
扩大双边合作。
Por otra parte, deben asumir en sus relaciones bilaterales una cooperación constructiva que facilite, sobre una base de reciprocidad, la protección de la igualdad y la promoción de la identidad de los grupos.
另一方面,它
在双边关系中应当开展建设性
合作,以便在相互
基础上便利保护平等
促进群体特征。
En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.
其最终
标就是要在
人民公认
理想
原则基础上建立合理
双边关系,而通过统一
标实现可持续
共同利益,将使这种关系得以进一步加强。
Quisiera exhortar a la comunidad internacional a que no escatimara esfuerzos por reunir a las partes en un diálogo constructivo con el fin de que avance del proceso de paz y se normalicen las relaciones bilaterales entre Etiopía y Eritrea.
谨呼吁国际社会不遗余力地促使当事方开展建设性对话,以推动
平进程向前发展,并使埃塞俄比亚与厄立特里亚之间
双边关系实现正常化。
Las Partes acordaron celebrar consultas a la brevedad con el fin de resolver varias cuestiones relativas a las relaciones bilaterales, en particular en lo que respecta a la construcción de una terminal petrolera y un puerto en la localidad de Dzhurdzhuleshti.
双方已商定尽快举行磋商,解决它
双边关系中
若干问题,包括在朱尔朱列希特建造油码头
港口
问题。
Las estrechas relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán están marcadas por frecuentes intercambios de visitas de alto nivel, por una progresiva institucionalización y cooperación en diversos ámbitos y por un nivel sin precedentes de comercio de tránsito y comercio bilateral.
巴基斯坦
阿富汗之间密切
双边关系
标志是经常进行高级别互访,在各领域逐步实现制度化
开展合作,以及过境贸易
双边贸易达到创记录水平。
Por ello es necesario volver a examinar la forma en que las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad, abordan el problema de los civiles, manteniéndolo aparte de los intereses políticos, económicos y de seguridad y de las relaciones bilaterales.
因此,必须重新考虑联合国、特别是安全理事会处理保护平民问题
方式,必须将这个问题与政治、经济
安全利益以及与双边关系区隔开来。
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.

相信这是应该走
道路,因为它必须充分按照发展中
双边关系所依据
原则即前瞻与
解
原则,不仅要查明真相,而且要支持
解。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成
协议反映了谋求商定解决办法
成熟态度与精神,从而愈合伤口,丢掉历史包袱,以继续培养两国人民之间
双边关系与友谊。
Venezuela estima que, dada la dinámica actual de las relaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido, están dadas las condiciones necesarias y suficientes para la solución de la controversia, y exhorta a ambas partes a que continúen el proceso en un espíritu de cooperación y mutuo entendimiento.
委内瑞拉认为,从联合王国
阿根廷双边关系
前
发展趋势看,已经具备解决这一争端
必要
充分条件,为此它呼吁双方本着合作
互谅
精神继续这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向
指正。