Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海中幸存下来的人们在一个荒岛上避。
buscar donde refugiarse
Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海中幸存下来的人们在一个荒岛上避。
Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.
逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避所。
Tampoco solicitó el asilo hasta dos meses después de su llegada a Suecia.
还有,她在瑞典境内之后,直到将近两个月之后才申请避。
Según diversas fuentes, al menos 15.000 personas se han refugiado en Uganda.
根据若干方面消息来源,至少有15,000人在乌干达境内避。
Demandan asilo en el convento.
他们要到修道院里避。
Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.
这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避所明确目标。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多民和寻避者只是因未经许城市中心而被拘捕。
Más allá de todos esos problemas, la que se encuentra realmente en peligro es la institución del asilo.
除了上述担心之外,避机构确实处于危险之中。
También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.
她还希望了解有关政府避所和收容中心的更多情况。
También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.
还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避所。
Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.
贩卖人口的受害者通常被送到原则上属于市政当局负责的正规妇女避所。
Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.
真正的寻避者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太能的。
Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.
如果涉外警察局不能这些妇女提供避所,则“B9程序”就会成空想。
También fui informado de que algunas organizaciones religiosas estaban ayudando a quienes buscaban refugio a acceder al país de destino.
我还得到报告称,有些宗教组织正在帮助那些寻避的人前往目的地国。
Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.
这样做的第一个前提条件是让她们尽快妇女避所。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某些人认,这是他们得以越过边界到蒙古寻避的唯一途径。
Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.
最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻避所,有的还带着儿童。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区避的人,常常出于害怕更多的攻击而拒绝返回他们的村庄。
Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.
他们都很感谢蒙古当局提供了避所并希望能前往大韩民国重新安置。
En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.
他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向他们提供救助和避所的人民和国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。