Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会公正的化。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会公正的化。
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多的障碍存在。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人能隐藏事实,也能掩盖希族塞人的立场。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家的资源缺乏被看作是对实施工作的障碍。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几个大陆上的和可怕的冲突正在夺取无辜平民的生命,尤其是脆弱群体。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪更为严重的成年犯长时间关在一起,他们可能会变成的罪犯。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理存在的问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横和纵分类的原因包括两性的刻板观念,以及存在的传统性别角色。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种地一成变的观念。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服存在的同意见作出贡献,以便制定协商一致的文本。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种的态度,联刚特派团对其采取了更强硬的姿态,并且对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚。
Hay una pregunta para hacerse: ¿Se necesita pagar el precio de la inmovilidad de la reforma por el empecinamiento de algunos Estados en obtener un privilegio a través de su ingreso como miembros permanentes?
我们必须我们自己提出一个问题:难道因为某些希望通过成为常任理事国而增加国威的国家的态度,我们就必须付出改革无进展的代价吗?
El tenaz “techo de cristal” sigue estando presente: dentro de las organizaciones es una barrera que separa los cargos superiores de los intermedios; es difícil atravesarlo por los mecanismos, visibles e invisibles, que lo sustentan.
的“玻璃天花板”仍在起作用,一系列有形和无形的机制维护了组织中高层和中层之间难以穿越的壁垒。
La falta de mecanismos adecuados de supervisión de la incorporación de una perspectiva de género y rendición de cuentas al respecto constituye un obstáculo institucional persistente para el mejoramiento del entorno propicio para la participación de la mujer.
对于把性别问题纳入主流缺乏适当的监测和责任追究制是对妇女参与创造有利环境的的机构障碍。
La persistencia de la violencia generalizada en algunas zonas del país supondría un serio peligro para las elecciones, puesto que es indispensable que el debate político, la campaña electoral y las votaciones se desarrollen en un entorno seguro.
该国一些地区存在的广泛的暴力可能对选举构成严重威胁,因为政治辩论、竞选和选举必须有一个安全的环境。
En nuestra opinión, las esperadas soluciones a este problema persistente deberían reforzar el papel y la eficacia de las actividades del principal órgano de las Naciones Unidas, en lugar de llevarlo al borde de la desintegración y el antagonismo.
在我们看来,解这一问题的办法将加强本高级别联合国机构的作用和效力,并将避免导致分裂和对抗的。
Enfrentamos y seguimos enfrentando la violenta reacción de enemigos decididos, que cuentan con abundantes recursos y que tratan de desbaratar nuestro proyecto, pero, ahora que los iraquíes han probado la libertad por primera vez, no se la van a negar.
我们曾面对着并仍然面对着的和资源充足的敌人的恶意反应,他们一心要使我们的工作脱轨,然而伊拉克人现在已经首次尝到了自由的甜头,他们是会失去自由的。
Únicamente mediante la acción inmediata y colectiva podremos evitar las amenazas nuevas y enfrentar las existentes, en particular el terrorismo, que encuentra un terreno fértil en las sociedades y las personas marginadas y en la persistencia de la pobreza extrema.
只有立即采取集体,我们才能预防新的威胁,应对现有的威胁——特别是恐怖主义,这些威胁在被边缘化的团体和个人中间,在极端贫困存在的地方有着肥沃的土壤。
En Ituri, a pesar del éxito del proceso de desarme y reinserción en la comunidad, se alega que un grupo importante de renegados a ultranza ha formado nuevas alianzas derivadas de las estructuras anteriores de los grupos armados de Ituri.
在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但是有人指控,大量的叛逆者又在从前的伊图里武装集团组织中结成了新的联盟。
En la zona rural del Iraq, los iraquíes y las fuerzas multinacionales han estado trabajando para luchar contra los enemigos acérrimos, mantener una presencia de seguridad y construir las instituciones locales para hacer avanzar la reconstrucción local y la sociedad civil.
在伊拉克农村地区,伊拉克部队和多国部队正努力清除的敌对分子,维持安全存在,并建立地方机构,以推地方重建和民间社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。