La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.
在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。
feudo; territorio
La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.
在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。
Desde su base en el territorio de Aru, el Sr.
Mazio先生以阿鲁领地为基地,与Jérôme司令官建立了特殊。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传统酋长领地制度之间演变情况令人满意。
Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.
12 同样,据缔约国称,不能说本土领地或殖民地这一地位是由国家授予。
También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.
此外也需要进一步努力协调地方理事会与传统酋长领地制之间责任分配。
Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.
此外,钻石采矿权和边界仍然是各酋长领地争端一个主要根源。
El ejercicio de los derechos culturales por miembros de comunidades indígenas está estrechamente relacionado con el territorio y la utilización de sus recursos.
土著区成员对其文化权利行使与领地和住地资源使用密切相。
En el territorio antes controlado por el PUSIC, especialmente en Tchomia y Kasenyi, algunos funcionarios de aduanas han mantenido vínculos con ese partido.
在前统一和保卫刚果完整党控制领地,特别是Tchomia和Kasenyi,有些海官员与统一和保卫刚果完整党相勾结。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间边界纠纷以及其。
También se hizo referencia a la situación de los bangsamoro en Filipinas y a la importancia que atribuían a la protección de sus tierras ancestrales.
还谈到了菲律宾邦萨摩洛人情况以及保护们祖居领地重要性。
Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.
据缔约国称,证据恰恰相反地证明,威廉姆斯条约七个第一民族共享其传统领地。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益多文化和多元化年轻一代共同交往欢聚领地”键手段。
Según el autor, el mapa muestra que el territorio de caza tradicional de la Nación Hiawatha estaba situado cerca del lago Rice y no abarcaba el lago Scugog.
据提交人称,这份地图表明,Hiawatha传统狩猎领地位于莱斯湖附近,但并不包括Scugog湖。
El concepto de las zonas marítimas protegidas también está cobrando mayor comprensión y apoyo, y varios territorios de la región han sido designados como zonas de ese tipo.
海洋保护区概念也获得越来越多理解和支持,本区域若干领地已被指定为这种区。
Las políticas de ocupación de Israel habían establecido el perfil de la economía palestina, que se veía obligada a funcionar en una base territorial no contigua y en contracción.
以色列占领政策给巴勒斯坦经济划定了一个框框,使其被迫在孤立而日益缩小领地内运作。
Las poblaciones indígenas que mantienen estilos de vida tradicionales pueden obtener derechos sobre la tierra y los recursos mediante la creación de territorios para el uso tradicional de la naturaleza.
通过建立大自然传统使用领地,保持传统生活方式土著人民能够获得土地和资源权利。
El autor alega, además, que se le prohíbe pescar en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha desde el 16 de noviembre hasta finales de abril de cada año.
9 进一步说,每年11月16日到4月下旬期间,被禁止在Hiawatha第一民族传统领地内捕鱼。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义“领地保护”转为团队工作,从狭隘部门主义转为部门间(联合)方案规划。
La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.
联塞特派团还协助塞拉利昂政府解决酋长领地划界争端等,这些使区出现了紧张。
Además, se han recibido informes que indican que se está ofreciendo dinero a ex milicianos de las FAPC en zonas fronterizas como los territorios de Aru y Mahagi, para volver a reclutarlos.
此外,专家组还得到报告,即在阿鲁和马哈吉领地等边境地区有人出钱再招募前刚果人民武装力量民兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。