El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对在喀土穆劫持利比亚军机者进行了审判。
利比亚 [非洲,Trípoli黎波里]
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对在喀土穆劫持利比亚军机者进行了审判。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,在利比亚是不存在贫穷阶层。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚母亲一起居住在摩洛哥,并持有国居留证。
La política cultural libia trata de promover una mayor conciencia del patrimonio cultural, debido a la fuerte diversidad cultural entre las regiones del país.
利比亚文化政策认识到全国各个地区存在明显文化差异,致力于推动对于文化传统多样性认识。
Las políticas sociales y económicas en libia se elaboran atendiendo a los indicadores de la calidad de vida mínima, que sirven para medir el bienestar tanto material como psicológico.
利比亚社会政策和经济政策依据是衡量物质福利和心理福利生活质量指数。
Además, la legislación libia (Ley de salud y la normativa de aplicación) exige que los tutores legales velen por que los niños sean vacunados e impone sanciones a quienes incumplan dicha obligación.
与此同时,利比亚法律(《卫生法》及其执行条例)规定法定监护人必须为儿童接种疫苗,违者受罚。
La delegación libia desea que se logre un consenso sobre algunos conceptos y definiciones presentados por varias delegaciones para determinar la forma de ofrecer al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado la protección jurídica más eficaz posible.
利比亚代表团各代表团提出概念和定义达成共识以确定如何能向联合国人员和有关人员提供尽可能有效法律保护。
El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.
4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥兄弟国关系联络处引起。
Se consignaron 1.985.000 dinares para el Consejo de Desarrollo de Promoción de la Cultura, 1.515.000 dinares para la radio pública (la Voz de África), 2.287.000 dinares para la agencia de noticias libia (JANA), 28.001.000 dinares para la Compañía Nacional de Radiodifusión, 700.000 dinares para el Instituto de Medios de Comunicación de la Jamahiriya, 2.757.000 dinares para el Departamento de Arqueología y 453.000 dinares para Comité Nacional para la Educación, la Ciencia y la Cultura.
促进文化委员会拨款为1,985,000第纳尔,国家电台(非洲之声)拨款为1,515,000第纳尔,利比亚新闻社拨款为2,287,000第纳尔,国家广播公司拨款为28,001,000第纳尔,利比亚媒体研究所拨款为70万第纳尔,文化遗物局拨款为2,757,000第纳尔,国家教育、科学和文化委员会拨款为453,000第纳尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。