La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就药店上。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就药店上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯沙发。
La nieta está sentado al lado de su abuelo.
孙女坐她爷爷。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包那里,门上。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
这个知识渊博人我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉墨西哥。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停街道。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当位置,与其他关键机构捐助者并肩坐到一起。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个安全和公认界内与以色列毗共存能自立巴勒斯坦国。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济妇女与男人一道维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪是,我们能够与一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治强大压力国家站一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
这方面,我们表示赞同和平进程主要目标:即国际承认固定界内创建一个同以色列毗共处巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
海峰开采一定会将生活海峰上可能相当厚矿上、矿内、矿生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够与巴勒斯坦居比肩而居,两个民族都将享有自决权利与和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停洛美军事基地,后来法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案前景,因为这种做法使关于建立一个独立、可行、领土毗连巴勒斯坦国目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
镇子不同地方,更大供水管和下水管放沟壕上,管子是从沟壕里挖出来,一些还是刚挖出来。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
涉及到位于界另一方农田和服务提供者时,需要每天穿过界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。