Con la anuencia del Consejo, quiero expresar una idea secundaria que poco se refiere a Bosnia y Herzegovina.
谨请安理会原谅,我要附带说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关系不大的一个想法。
Con la anuencia del Consejo, quiero expresar una idea secundaria que poco se refiere a Bosnia y Herzegovina.
谨请安理会原谅,我要附带说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关系不大的一个想法。
También en la misma sesión, con la anuencia del Comité Especial, la Sra. Dianna Kempe, representante del Gobierno de las Bermudas, formuló una declaración.
也在同次会议上,得委员会同意,百慕大政府代表Dianna Kempe发了言。
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Burundi, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto.
主席得安理会的同意,应布隆迪代表的请求,邀请他参加讨论,但无表决权。
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Somalia, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto.
主席得安理会的同意,应索马里代表的请求,邀请他参加讨论,但无表决权。
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Australia, Indonesia, Luxemburgo, Nueva Zelandia, Portugal, Singapur, Tailandia y Timor-Leste, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto.
主席得安理会同意,并应澳大利亚、印度尼西亚、卢森堡、新西兰、葡萄牙、新加坡、泰国和东帝汶代表的要求,邀请他们参加讨论,但无表决权。
El Secretario General fue aún más lejos, con la aparente anuencia del Consejo de Seguridad, tratando de apaciguar a Etiopía mediante el nombramiento de un Enviado Especial encargado de explorar las opciones de un “mecanismo alternativo”, tal como había pedido Etiopía.
秘书长在安全理事会明显的默之下,甚至还对塞俄比亚进行安抚,任命了一名特使来探讨如何塞俄比亚所要求的“备选机制”。
Siguiendo la práctica habitual, propongo que, con la anuencia del Consejo, se invite a dicha representante a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
按照惯例并得安理会的同意,我提议,根据《宪章》有关规定和安理会暂行议事规则第37条,邀请该代表参加讨论,但无表决权。
Siguiendo la práctica habitual, propongo que, con la anuencia del Consejo, se invite a dicho representante a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
按照惯例,并得安理会同意,我提议根据《宪章》有关条款和安理会暂行议事规则第37条邀请该代表参加讨论,但无表决权。
Además, con carácter excepcional, si la necesidad de reponer las existencias supera los 50 millones de dólares para una nueva misión de mantenimiento de la paz, podría autorizarse al Secretario General, con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, a aprobar necesidades de existencias para el despliegue estratégico por valor superior a los 50 millones de dólares.
此外,作为例外,如果为新的维持和平特派团补充战略部署储存物资所需费用超出5 000万美元限额,秘书长在经行政和预算问题咨询委员会事先同意后,可以有权核可5 000万美元以外的战略部署储存所需经费。
El Presidente declaró que la Convención Nacional entraría en receso hasta fin de año y que la Comisión de Trabajo examinaría los documentos sobre los principios básicos detallados para los poderes ejecutivo y judicial presentados por un gran número de delegados y, con la anuencia de la Comisión para la Convocatoria de la Convención Nacional, sentaría los principios básicos detallados en la próxima Convención.
主席说,国民大会将休会,直至年底。 工作委员会将审查多代表提出的关于行政和司法权力的详细基本原则的文件,并在经国民大会召集委员会批准后,在即将举行的国民大会上制定详细的基本原则。
No obstante, en este caso debemos tener especial cuidado puesto que las actividades coordinadas de las fuerzas de las Naciones Unidas deben ser autorizadas por el Consejo de Seguridad y basarse en los principios de pleno respeto de la soberanía de los Estados y de la anuencia de los países que aportan contingentes. Asimismo, deben atenerse al mandato que se defina para cada misión.
但是,我们在这方面应当格外谨慎:联合国部队的协调行动应该得到安全理事会的批准,并且以充分尊重个别国家主权和部队派遣国同意原则为基础,不应超越每一次行动的具体任务规定。
También se pide que, con carácter excepcional y con la anuencia previa de la Comisión Consultiva, se autorice al Secretario General a contraer obligaciones por un valor superior a los 50 millones de dólares a fin de reponer las existencias para el despliegue estratégico en la etapa inicial del establecimiento de una nueva misión de mantenimiento de la paz, que se financiarán con los niveles autorizados del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (véase el párrafo 44 infra).
还进一步请求,作为例外,如果为新的维持和平特派团开办阶段补充战略部署储存物资所需费用超出5 000万美元,应授权秘书长在取得咨询委员会事先同意后加以承付,资金从维持和平准备基金的核定额度中提供(见下文第44段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。